Electrum/Translation: Difference between revisions

From Bitcoin Wiki
Jump to navigation Jump to search
ThomasV (talk | contribs)
No edit summary
ThomasV (talk | contribs)
update
Line 5: Line 5:


</pre>
</pre>
 
*A suggested fee is automatically added to this field. You may override it. The suggested fee increases with the size of the transaction.
*Active Servers
*Active Servers
**sl: Aktivni strežniki
**sl: Aktivni strežniki
Line 29: Line 29:
**ru: Количество
**ru: Количество
**cn: 金额
**cn: 金额
*Amount to be sent.
*Balance
*Balance
**sl: Stanje
**sl: Stanje
Line 37: Line 38:
**cn: 余额
**cn: 余额
**nl: Hoeveelheid
**nl: Hoeveelheid
*Bitcoin transactions are in general not free. A transaction fee is paid by the sender of the funds.
*Cancel
*Cancel
**de: Abbrechen
**de: Abbrechen
Line 43: Line 46:
**cn: 取消
**cn: 取消
**nl: Annuleer
**nl: Annuleer
*Clear
*Clear
**de: Löschen
**de: Löschen
Line 49: Line 53:
**cn: 清除
**cn: 清除
**nl: Wis
**nl: Wis
*Contacts
 
**de: Kontakte
*Close
**fr: Contacts
 
**ru: Контакты
**cn: 联系方式
**nl: Contacten
*Confirm Password
*Confirm Password
**de: Passwort bestätigen
**de: Passwort bestätigen
Line 61: Line 62:
**cn: 确认密码
**cn: 确认密码
**nl: Bevestig wachtwoord
**nl: Bevestig wachtwoord
*Connect to
*Connect to
**ru: Подключение к
**ru: Подключение к
**cn: 连接到
**cn: 连接到
**nl: Verbind naar
**nl: Verbind naar
*Connected to
*Connecting...
*Contacts
**de: Kontakte
**fr: Contacts
**ru: Контакты
**cn: 联系方式
**nl: Contacten
*Copy ID to Clipboard
*Copy to Clipboard
*Create
*Create
**de: Erzeugen
**de: Erzeugen
Line 71: Line 90:
**cn: 新建
**cn: 新建
**nl: Aanmaken
**nl: Aanmaken
*Date
*Default Servers
*Delete
*Description
*Description
**sl: Opis
**sl: Opis
Line 79: Line 105:
**cn: 说明
**cn: 说明
**nl: Beschrijving
**nl: Beschrijving
*Description of the transaction (not mandatory).
*Details
*Display zeros
*Do not modify it if you do not understand what you are doing, or if you expect to recover your wallet without knowing it!
*Do you want to create a new wallet, or to restore an existing one?
*Do you want to create a new wallet, or to restore an existing one?
**sl: Želite kreirati novo denarnico ali obnoviti obstoječo?
**sl: Želite kreirati novo denarnico ali obnoviti obstoječo?
Line 87: Line 122:
**cn: 您想要创建一个新的钱包,还是从备份中恢复?
**cn: 您想要创建一个新的钱包,还是从备份中恢复?
**nl: Wil je een nieuwe wallet maken of een bestaande herstellen?
**nl: Wil je een nieuwe wallet maken of een bestaande herstellen?
*Edit description
*Edit label
*Equivalently, your wallet seed can be stored and recovered with the following mnemonic code
*Equivalently, your wallet seed can be stored and recovered with the following mnemonic code
**vi: Tương đương, hạt giống ví của bạn có thể được lưu trữ và thu hồi với mã ghi nhớ sau đây
**vi: Tương đương, hạt giống ví của bạn có thể được lưu trữ và thu hồi với mã ghi nhớ sau đây
Line 92: Line 132:
**cn: 同样的,您的钱包种子可以用下面的句子恢复
**cn: 同样的,您的钱包种子可以用下面的句子恢复
**nl: Tevens kan je wallet seed opgeslagen en hersteld worden met deze mnemonische code
**nl: Tevens kan je wallet seed opgeslagen en hersteld worden met deze mnemonische code
*Error
*Error
**sl: Napaka
**sl: Napaka
Line 100: Line 141:
**cn: 错误
**cn: 错误
**nl: Fout
**nl: Fout
*Expert mode
*Fee
*Fee
**sl: Provizija
**sl: Provizija
Line 108: Line 152:
**cn: 费用
**cn: 费用
**nl: Transactiekosten
**nl: Transactiekosten
*Fee per tx. input
 
*Fee per transaction input. Transactions involving multiple inputs tend to require a higher fee.
**vi: Phí trên tx , nhập vào.
**vi: Phí trên tx , nhập vào.
**cn: 每笔交易输入(tx input)的费用
**cn: 每笔交易输入(tx input)的费用
**nl: Transactiekosten per input  
**nl: Transactiekosten per input  
*Flags
*For more explanations, click on the help buttons next to each field.
*Freeze
*Freeze
**fr: Bloquer
**fr: Bloquer
Line 119: Line 169:
**cn: 冻结
**cn: 冻结
**nl: Bevries
**nl: Bevries
*Gap limit
*Gap limit
**vi: Khoảng cách giới hạn.
**vi: Khoảng cách giới hạn.
**cn: Gap limit
**cn: Gap limit
**nl: Gap limit
**nl: Gap limit
*Given the current status of your address sequence, the minimum gap limit you can use is:
*Here are the settings of your wallet.
*Here are the settings of your wallet.
**sl: Tukaj so nastavitve tvoje denarnice.
**sl: Tukaj so nastavitve tvoje denarnice.
Line 130: Line 185:
**cn: 这是您的钱包设置选项
**cn: 这是您的钱包设置选项
**nl: Hier zijn de instellingen voor je wallet
**nl: Hier zijn de instellingen voor je wallet
*History
*History
**de:Auszug
**de:Auszug
Line 138: Line 194:
**cn: 历史
**cn: 历史
**nl: Historie
**nl: Historie
*I cannot decode this
*I cannot decode this
**sl:Ne morem dekodirati.
**sl:Ne morem dekodirati.
Line 145: Line 202:
**cn: 无法解码
**cn: 无法解码
**nl: Ik kan dit niet decoderen
**nl: Ik kan dit niet decoderen
*Incorrect Password
*Incorrect Password
**sl: Nepravilno geslo
**sl: Nepravilno geslo
Line 152: Line 210:
**cn: 密码不对
**cn: 密码不对
**nl: Verkeerd wachtwoord
**nl: Verkeerd wachtwoord
*Invalid Address
*Invalid Address
**sl: Neveljaven naslov
**sl: Neveljaven naslov
Line 160: Line 219:
**cn: 地址不对
**cn: 地址不对
**nl: Verkeerd adres
**nl: Verkeerd adres
*Invalid Amount
*Invalid Amount
**sl: Neveljaven znesek
**sl: Neveljaven znesek
Line 168: Line 228:
**cn: 金额不对
**cn: 金额不对
**nl: Verkeerde hoeveelheid
**nl: Verkeerde hoeveelheid
*Invalid Bitcoin Address
*Invalid Bitcoin Address
**sl: Neveljaven Bitcoin naslov
**sl: Neveljaven Bitcoin naslov
Line 175: Line 236:
**cn: 比特币地址不对
**cn: 比特币地址不对
**nl: Verkeerde Bitcoin adres
**nl: Verkeerde Bitcoin adres
*Invalid Fee
*Invalid Fee
**sl: Neveljavna provizija
**sl: Neveljavna provizija
Line 182: Line 244:
**cn: 费用不对
**cn: 费用不对
**nl: Verkeerde transactiekosten
**nl: Verkeerde transactiekosten
*Invalid value
*Invalid value
**sl: Napačna vrednost
**sl: Napačna vrednost
Line 189: Line 252:
**cn: 内容不对
**cn: 内容不对
**nl: Verkeerde waarde
**nl: Verkeerde waarde
*Label
*Label
**sl: Oznaka
**sl: Oznaka
Line 196: Line 260:
**cn: 标签
**cn: 标签
**nl: Label
**nl: Label
*Leave these fields empty if you want to disable encryption.
*Leave these fields empty if you want to disable encryption.
**sl: Pusti prazna polja za ukinitev enkripcije.
**sl: Pusti prazna polja za ukinitev enkripcije.
Line 203: Line 268:
**cn: 如果不想加密,请保持此内容不变
**cn: 如果不想加密,请保持此内容不变
**nl: Laat deze velden leeg als je de encryptie uit wil zetten
**nl: Laat deze velden leeg als je de encryptie uit wil zetten
*Message
*Message
**sl: Sporočilo
**sl: Sporočilo
Line 210: Line 276:
**cn: 消息
**cn: 消息
**nl: Boodschap
**nl: Boodschap
*New
*New
**sl: Novo
**sl: Novo
Line 217: Line 284:
**cn: 新建
**cn: 新建
**nl: Nieuw
**nl: Nieuw
*New Contact
*New Contact
**sl: Nov kontakt
**sl: Nov kontakt
Line 223: Line 291:
**cn: 新建联系人
**cn: 新建联系人
**nl: Nieuw contact
**nl: Nieuw contact
*New Password
*New Password
**sl: Novo geslo
**sl: Novo geslo
Line 231: Line 300:
**cn: 新密码
**cn: 新密码
**nl: Nieuw wachtwoord
**nl: Nieuw wachtwoord
*No seed
*No seed
**vi: không có hạt giống
**vi: không có hạt giống
**cn: 没有种子
**cn: 没有种子
*No transactions found for this seed
*No transactions found for this seed
**vi: không tìm thấy giao dịch với hạt giống này.
**vi: không tìm thấy giao dịch với hạt giống này.
Line 239: Line 311:
**cn: 没有找到与该种子关联的交易
**cn: 没有找到与该种子关联的交易
**nl: Geen seed
**nl: Geen seed
*Not connected
*Not connected
**sl: Niste povezani
**sl: Niste povezani
Line 246: Line 319:
**cn: 无连接
**cn: 无连接
**nl: Niet verbonden
**nl: Niet verbonden
*Not enough funds
*Not enough funds
**sl: Premalo sredstev
**sl: Premalo sredstev
Line 253: Line 327:
**cn: 余额不足
**cn: 余额不足
**nl: Niet genoeg coins
**nl: Niet genoeg coins
*Number of zeros displayed after the decimal point. For example, if this is set to 2, \"1.\" will be displayed as \"1.00\"
**sl: Število decimalk
**vi: Số không hiển thị sau dấu thập phân.
**fr: Zéros affichés après la virgule.
**ru: Количество десятичных нулей, отображаемых после запятой
**cn: 小数点后的位数
**nl: Nullen achter het decimale punt.
*OK
*OK
**sl: V redu
**sl: V redu
Line 259: Line 342:
**cn: 确认
**cn: 确认
**nl: OK
**nl: OK
*Password
*Password
**sl:Geslo
**sl:Geslo
Line 267: Line 351:
**cn: 密码
**cn: 密码
**nl: Wachtwoord
**nl: Wachtwoord
*Passwords do not match
*Passwords do not match
**sl: Gesli se ne ujemata
**sl: Gesli se ne ujemata
Line 274: Line 359:
**cn: 密码不符
**cn: 密码不符
**nl: Wachtwoorden komen niet overeen
**nl: Wachtwoorden komen niet overeen
*Pay to
*Pay to
**sl: Prejemnik
**sl: Prejemnik
Line 281: Line 367:
**cn: 支付给
**cn: 支付给
**nl: Betaal naar
**nl: Betaal naar
*Payment sent.
*Payment sent.
**sl: Nakazilo je poslano.
**sl: Nakazilo je poslano.
Line 288: Line 375:
**cn: 已支付。
**cn: 已支付。
**nl: Betaling verzonden
**nl: Betaling verzonden
*Please choose a password to encrypt your wallet keys.
*Please choose a password to encrypt your wallet keys.
**sl: Prosim vpišite geslo za enkripcijo vaše denarnice.
**sl: Prosim vpišite geslo za enkripcijo vaše denarnice.
Line 295: Line 383:
**cn: 请输入密码,对钱包密钥进行加密。
**cn: 请输入密码,对钱包密钥进行加密。
**nl: Kies a.u.b. een wachtwoord om je wallet keys te versleutelen
**nl: Kies a.u.b. een wachtwoord om je wallet keys te versleutelen
*Please choose a server.
*Please choose a server.
**sl: Prosim izberite željeni strežnik.
**sl: Prosim izberite željeni strežnik.
Line 302: Line 391:
**cn: 请选择服务器。
**cn: 请选择服务器。
**nl: Kies een server
**nl: Kies een server
*Please enter your password
*Please enter your password
**sl: Prosim vnesite geslo
**sl: Prosim vnesite geslo
Line 309: Line 399:
**cn: 请输入您的密码
**cn: 请输入您的密码
**nl: Voer je wachtwoord in
**nl: Voer je wachtwoord in
*Please enter your wallet seed or the corresponding mnemonic list of words, and the gap limit of your wallet.
*Please enter your wallet seed or the corresponding mnemonic list of words, and the gap limit of your wallet.
**vi: Xin vui lòng nhập hạt giống ví của bạn hoặc một danh sách từ dễ nhớ , và giới hạn khoảng cách ví của bạn.
**vi: Xin vui lòng nhập hạt giống ví của bạn hoặc một danh sách từ dễ nhớ , và giới hạn khoảng cách ví của bạn.
Line 315: Line 406:
**cn: 请输入您的钱包种子或者对应的句子,和钱包的间隔限制(gap limit)。
**cn: 请输入您的钱包种子或者对应的句子,和钱包的间隔限制(gap limit)。
**nl: Geef je wallet seed of de mnemonische code, en de gap limit van je wallet op.
**nl: Geef je wallet seed of de mnemonische code, en de gap limit van je wallet op.
*Please keep it in a safe place; if you lose it, you will not be able to restore your wallet.
*Please keep it in a safe place; if you lose it, you will not be able to restore your wallet.
**sl: Hranite ga na varnem mestu; v primeru izgube obnova denarnice ne bo možna.
**sl: Hranite ga na varnem mestu; v primeru izgube obnova denarnice ne bo možna.
Line 322: Line 414:
**cn: 请将它保存在安全场所;如果丢失,您将无法恢复您的钱包。
**cn: 请将它保存在安全场所;如果丢失,您将无法恢复您的钱包。
**nl: Bewaar het op een veilige plaats, als je het verliest kan je je wallet niet terug krijgen.
**nl: Bewaar het op een veilige plaats, als je het verliest kan je je wallet niet terug krijgen.
*Prioritize
*Protocol
*Protocol
**de: Protokol
**de: Protokol
Line 330: Line 425:
**cn: 协议
**cn: 协议
**nl: Protocol
**nl: Protocol
*QR
*QR
**sl: QR
**sl: QR
Line 336: Line 432:
**cn: 二维码
**cn: 二维码
**nl: QR Code
**nl: QR Code
*QR code saved to file
*QR code saved to file
**sl: QR koda je shranjena v datoteko
**sl: QR koda je shranjena v datoteko
Line 342: Line 439:
**cn: 将二维码保存到文件
**cn: 将二维码保存到文件
**nl: QR code opgeslagen  
**nl: QR code opgeslagen  
*Receive
*Receive
**de: Empfangen
**de: Empfangen
Line 350: Line 448:
**cn: 接收
**cn: 接收
**nl: Ontvang
**nl: Ontvang
*Recipient of the funds.
*Recommended value
*Restore
*Restore
**de: Wiederherstellen
**de: Wiederherstellen
Line 356: Line 459:
**cn: 恢复
**cn: 恢复
**nl: Herstel
**nl: Herstel
*Save
*Save
**sl: Shrani
**sl: Shrani
Line 363: Line 467:
**cn: 保存
**cn: 保存
**nl: Sla op
**nl: Sla op
*Seed
*Seed
**vi: Hạt giống.  
**vi: Hạt giống.  
**fr: Graine
**fr: Graine
**cn: 种子
**cn: 种子
*Seed or mnemonic
*Seed or mnemonic
**vi: Hạt giống hoặc ghi nhớ
**vi: Hạt giống hoặc ghi nhớ
Line 372: Line 478:
**cn: 种子或者句子
**cn: 种子或者句子
**nl: Seed
**nl: Seed
*Send
*Send
**de: Senden
**de: Senden
Line 380: Line 487:
**cn: 发送
**cn: 发送
**nl: Verstuur
**nl: Verstuur
*Server
*Server
**fr: Serveur
**fr: Serveur
Line 385: Line 493:
**cn: 服务器
**cn: 服务器
**nl:  Server
**nl:  Server
*Server not ready
*Server not ready
**sl: Strežnik ni pripravljen
**sl: Strežnik ni pripravljen
Line 392: Line 501:
**cn: 服务器未准备好
**cn: 服务器未准备好
**nl: Server niet gereerd
**nl: Server niet gereerd
*Synchronizing...
*Synchronizing...
**sl: Sinhroniziram...
**sl: Sinhroniziram...
Line 399: Line 509:
**cn: 同步中...
**cn: 同步中...
**nl: Synchronizerende
**nl: Synchronizerende
*The amount of fee can be decided freely by the sender. However, transactions with low fees take more time to be processed.
*The amount will be displayed in red if you do not have enough funds in your wallet. Note that if you have frozen some of your addresses, the available funds will be lower than your total balance.
*The description is not sent to the recipient of the funds. It is stored in your wallet file, and displayed in the 'History' tab.
*The gap limit is the maximal number of contiguous unused addresses in your sequence of receiving addresses.
*The gap limit parameter must be provided in order to recover your wallet from seed.
*To disable wallet encryption, enter an empty new password.
*To disable wallet encryption, enter an empty new password.
**vi: Để vô hiệu hoá bảo mật ví , điền 1 mật khẩu rỗng mới.
**vi: Để vô hiệu hoá bảo mật ví , điền 1 mật khẩu rỗng mới.
Line 405: Line 526:
**cn: 如不需要加密,请输入空密码
**cn: 如不需要加密,请输入空密码
**nl: Om je wallet versleuteling uit te zetten geef je een leeg wachtwoord in
**nl: Om je wallet versleuteling uit te zetten geef je een leeg wachtwoord in
*Transaction Details
*Transaction Details
**sl: Podrobnosti transakcije
**sl: Podrobnosti transakcije
Line 412: Line 534:
**cn: 交易详情
**cn: 交易详情
**nl: Transactie gegevens
**nl: Transactie gegevens
*Transaction fee
*Tx
*Tx
**vi: tx
**vi: tx
**cn: 交易
**cn: 交易
*Unfreeze
*Unfreeze
**vi: Mở đóng băng.
**vi: Mở đóng băng.
Line 421: Line 547:
**cn: 交易
**cn: 交易
**nl: Hef vriezen op
**nl: Hef vriezen op
*Unprioritize
*Use change addresses
*Using a change addresses makes it more difficult for other people to track your transactions.
*View QR code
*View alias details
*View as QR Code
*View as QR Code
**vi:Xem dưới dạng mã QR
**vi:Xem dưới dạng mã QR
Line 427: Line 565:
**cn: 显示二维码
**cn: 显示二维码
**nl: Bekijk als QR code
**nl: Bekijk als QR code
*Wall
*Wall
**sl:Oglasna deska
**sl:Oglasna deska
Line 433: Line 572:
**cn: 公告
**cn: 公告
**nl: Muur
**nl: Muur
*Wallet file not found.
*Wallet file not found.
**sl: Datoteka denarnice ni najdena.
**sl: Datoteka denarnice ni najdena.
Line 439: Line 579:
**cn: 找不到钱包文件。
**cn: 找不到钱包文件。
**nl: Wallet bestand niet gevonden.
**nl: Wallet bestand niet gevonden.
*Warning
*You may enter a Bitcoin address, a label from your list of contacts (a list of completions will be proposed), or an alias (email-like address that forwards to a Bitcoin address)
*You may increase it if you need more receiving addresses.
*Your current gap limit is
*Your wallet generation seed is
*Your wallet generation seed is
**vi: Thế hệ ví của bạn là
**vi: Thế hệ ví của bạn là
Line 444: Line 593:
**cn: 您钱包的生成种子是
**cn: 您钱包的生成种子是
**nl: Je wallet seed is
**nl: Je wallet seed is
*Your wallet is encrypted. Use this dialog to change your password.
*Your wallet is encrypted. Use this dialog to change your password.
**vi: Ví của bạn đã được bảo mật. Sử dụng hộp hội thoại này để thay đổi mật khẩu.
**vi: Ví của bạn đã được bảo mật. Sử dụng hộp hội thoại này để thay đổi mật khẩu.
Line 450: Line 600:
**cn: 您的钱包已加密。您可以在这里修改密码。
**cn: 您的钱包已加密。您可以在这里修改密码。
**nl: Je wallet is versleuteld. Gebruik deze dialog om je wachtwoord te veranderen.
**nl: Je wallet is versleuteld. Gebruik deze dialog om je wachtwoord te veranderen.
*Your wallet keys are not encrypted
*Your wallet keys are not encrypted
**vi: Khoá ví của bạn chưa được bảo mật.
**vi: Khoá ví của bạn chưa được bảo mật.
Line 456: Line 607:
**cn: 钱包未加密。
**cn: 钱包未加密。
**nl: Je wallet is niet versleuteld.
**nl: Je wallet is niet versleuteld.
*Zeros displayed after decimal point
**sl: Število decimalk
**vi: Số không hiển thị sau dấu thập phân.
**fr: Zéros affichés après la virgule.
**ru: Количество десятичных нулей, отображаемых после запятой
**cn: 小数点后的位数
**nl: Nullen achter het decimale punt.

Revision as of 11:55, 23 June 2012

The goal of this page is to let wiki users create internationalized versions of Electrum.

To generate language files from this page, use the 'mki18n.py' script distributed with Electrum

  • A suggested fee is automatically added to this field. You may override it. The suggested fee increases with the size of the transaction.
  • Active Servers
    • sl: Aktivni strežniki
    • de: Aktive Server
    • vi: máy chủ hoạt động
    • fr: Serveurs actifs
    • ru: Активные сервера
    • cn: 可用服务器
    • nl: Actieve servers
  • Address
    • sl: Naslov
    • de: Adresse
    • vi: Địa chỉ
    • fr: Adresse
    • ru: Адреса
    • cn: 地址
    • nl: Adres
  • Amount
    • sl: Znesek
    • de: Betrag
    • vi: số tiền
    • fr: Montant
    • ru: Количество
    • cn: 金额
  • Amount to be sent.
  • Balance
    • sl: Stanje
    • de: Guthaben
    • vi: Tình trạng
    • fr: Solde
    • ru: Баланс
    • cn: 余额
    • nl: Hoeveelheid
  • Bitcoin transactions are in general not free. A transaction fee is paid by the sender of the funds.
  • Cancel
    • de: Abbrechen
    • fr: Annuler
    • ru: Отмена
    • cn: 取消
    • nl: Annuleer
  • Clear
    • de: Löschen
    • fr: Effacer
    • ru: Очистить
    • cn: 清除
    • nl: Wis
  • Close
  • Confirm Password
    • de: Passwort bestätigen
    • fr: Confirmer mot de passe
    • ru: Подтверждение пароля
    • cn: 确认密码
    • nl: Bevestig wachtwoord


  • Connect to
    • ru: Подключение к
    • cn: 连接到
    • nl: Verbind naar
  • Connected to
  • Connecting...
  • Contacts
    • de: Kontakte
    • fr: Contacts
    • ru: Контакты
    • cn: 联系方式
    • nl: Contacten
  • Copy ID to Clipboard
  • Copy to Clipboard
  • Create
    • de: Erzeugen
    • fr: Créer
    • ru: Создать
    • cn: 新建
    • nl: Aanmaken
  • Date
  • Default Servers
  • Delete
  • Description
    • sl: Opis
    • de: Beschreibung
    • vi: Mô tả
    • fr: Description
    • ru: Описание
    • cn: 说明
    • nl: Beschrijving
  • Description of the transaction (not mandatory).
  • Details
  • Display zeros
  • Do not modify it if you do not understand what you are doing, or if you expect to recover your wallet without knowing it!
  • Do you want to create a new wallet, or to restore an existing one?
    • sl: Želite kreirati novo denarnico ali obnoviti obstoječo?
    • de: Soll eine neue Geldbörse erstellt, oder eine existierende wiederhergestellt werden?
    • fr: Voulez-vous créer un nouveau portefeuille, ou bien restaurer un portefeuille existant?
    • vi: Bạn có muốn tạo 1 ví mới, hay khôi phục lại cái cũ?
    • ru: Вы желаете создать новый кошелек или восстановить уже существующий?
    • cn: 您想要创建一个新的钱包,还是从备份中恢复?
    • nl: Wil je een nieuwe wallet maken of een bestaande herstellen?
  • Edit description
  • Edit label
  • Equivalently, your wallet seed can be stored and recovered with the following mnemonic code
    • vi: Tương đương, hạt giống ví của bạn có thể được lưu trữ và thu hồi với mã ghi nhớ sau đây
    • ru: Это означает, что ваш кошелек может быть сохранен и восстановлен с помощью следующего мнемонического кода
    • cn: 同样的,您的钱包种子可以用下面的句子恢复
    • nl: Tevens kan je wallet seed opgeslagen en hersteld worden met deze mnemonische code
  • Error
    • sl: Napaka
    • de: Fehler
    • fr: Erreur
    • vi: Lỗi
    • ru: Ошибка
    • cn: 错误
    • nl: Fout
  • Expert mode
  • Fee
    • sl: Provizija
    • de: Gebühr
    • vi: Phí
    • fr: Frais
    • ru: Комиссия
    • cn: 费用
    • nl: Transactiekosten
  • Fee per transaction input. Transactions involving multiple inputs tend to require a higher fee.
    • vi: Phí trên tx , nhập vào.
    • cn: 每笔交易输入(tx input)的费用
    • nl: Transactiekosten per input
  • Flags
  • For more explanations, click on the help buttons next to each field.
  • Freeze
    • fr: Bloquer
    • de: Sperren
    • vi: Đóng băng
    • ru: Заблокировать
    • cn: 冻结
    • nl: Bevries


  • Gap limit
    • vi: Khoảng cách giới hạn.
    • cn: Gap limit
    • nl: Gap limit
  • Given the current status of your address sequence, the minimum gap limit you can use is:
  • Here are the settings of your wallet.
    • sl: Tukaj so nastavitve tvoje denarnice.
    • de: Hier sind die Einstellungen der Geldbörse.
    • vi: Các cài đặt với ví của bạn.
    • ru: Настройки вашего кошелька.
    • cn: 这是您的钱包设置选项
    • nl: Hier zijn de instellingen voor je wallet
  • History
    • de:Auszug
    • fr:Historique
    • sl:Zgodovina
    • vi:Lịch sử
    • ru: История
    • cn: 历史
    • nl: Historie
  • I cannot decode this
    • sl:Ne morem dekodirati.
    • de:Kann nicht entschlüsseln.
    • vi: Tôi không thể giải mã được nó.
    • ru: Не получается раскодировать
    • cn: 无法解码
    • nl: Ik kan dit niet decoderen
  • Incorrect Password
    • sl: Nepravilno geslo
    • de: Ungültiges Passwort
    • vi: Sai mật khẩu.
    • ru: Не верный пароль
    • cn: 密码不对
    • nl: Verkeerd wachtwoord
  • Invalid Address
    • sl: Neveljaven naslov
    • de: Ungültige Adresse
    • fr: Addresse invalide
    • vi: Địa chỉ không hợp lệ.
    • ru: Не верные адреса
    • cn: 地址不对
    • nl: Verkeerd adres
  • Invalid Amount
    • sl: Neveljaven znesek
    • de: Ungültiger Betrag
    • fr: Montant invalide
    • vi: Số tiền không hợp lệ
    • ru: Не верный объем
    • cn: 金额不对
    • nl: Verkeerde hoeveelheid
  • Invalid Bitcoin Address
    • sl: Neveljaven Bitcoin naslov
    • de: Ungültige Bitcoin-Adresse
    • vi: Địa chỉ Bitcoin không hợp lệ.
    • ru: Не верные адреса Bitcoin
    • cn: 比特币地址不对
    • nl: Verkeerde Bitcoin adres
  • Invalid Fee
    • sl: Neveljavna provizija
    • de: Ungültige Gebühr
    • vi: Phí không hợp lệ.
    • ru: Не верная комиссия
    • cn: 费用不对
    • nl: Verkeerde transactiekosten
  • Invalid value
    • sl: Napačna vrednost
    • de: Ungültiger Wert
    • vi: Giá trị không hợp lệ.
    • ru: Не верное значение
    • cn: 内容不对
    • nl: Verkeerde waarde
  • Label
    • sl: Oznaka
    • de: Bezeichnung
    • vi: Nhãn
    • ru: Метка
    • cn: 标签
    • nl: Label
  • Leave these fields empty if you want to disable encryption.
    • sl: Pusti prazna polja za ukinitev enkripcije.
    • de: Diese Felder zur Deaktivierung der Verschlüsselung leerlassen.
    • vi: Để trống những trường này nếu bạn muốn vô hiệu hoá bảo mật.
    • ru: Оставьте эти поля пустыми, если вам нужно отключить шифрование
    • cn: 如果不想加密,请保持此内容不变
    • nl: Laat deze velden leeg als je de encryptie uit wil zetten
  • Message
    • sl: Sporočilo
    • de: Nachricht
    • vi: Tin nhắn.
    • ru: Сообщение
    • cn: 消息
    • nl: Boodschap
  • New
    • sl: Novo
    • de: Neu
    • vi: Tin mới.
    • ru: Новый
    • cn: 新建
    • nl: Nieuw
  • New Contact
    • sl: Nov kontakt
    • vi: Liên lạc mới.
    • ru: Новый контакт
    • cn: 新建联系人
    • nl: Nieuw contact
  • New Password
    • sl: Novo geslo
    • de: Neues Passwort
    • fr: Nouveau mot de passe
    • vi: Mật khẩu mới.
    • ru: Новый пароль
    • cn: 新密码
    • nl: Nieuw wachtwoord
  • No seed
    • vi: không có hạt giống
    • cn: 没有种子


  • No transactions found for this seed
    • vi: không tìm thấy giao dịch với hạt giống này.
    • ru: Для этого seed не обнаружены транзакции
    • cn: 没有找到与该种子关联的交易
    • nl: Geen seed
  • Not connected
    • sl: Niste povezani
    • de: Nicht verbunden
    • vi: Chưa kết nối.
    • ru: Нет соединения
    • cn: 无连接
    • nl: Niet verbonden
  • Not enough funds
    • sl: Premalo sredstev
    • de: Ungenügendes Gutaben
    • vi: Không đủ kinh phí
    • ru: Не достаточно средатв
    • cn: 余额不足
    • nl: Niet genoeg coins
  • Number of zeros displayed after the decimal point. For example, if this is set to 2, \"1.\" will be displayed as \"1.00\"
    • sl: Število decimalk
    • vi: Số không hiển thị sau dấu thập phân.
    • fr: Zéros affichés après la virgule.
    • ru: Количество десятичных нулей, отображаемых после запятой
    • cn: 小数点后的位数
    • nl: Nullen achter het decimale punt.
  • OK
    • sl: V redu
    • de: OK
    • vi: Đồng ý.
    • cn: 确认
    • nl: OK
  • Password
    • sl:Geslo
    • de:Passwort
    • fr: Mot de passe
    • vi: Mật khẩu.
    • ru: Пароль
    • cn: 密码
    • nl: Wachtwoord
  • Passwords do not match
    • sl: Gesli se ne ujemata
    • de: Passwörter stimmen nicht überein
    • vi: Mật khẩu không trùng nhau.
    • ru: Пароли не совпадают
    • cn: 密码不符
    • nl: Wachtwoorden komen niet overeen
  • Pay to
    • sl: Prejemnik
    • vi: Trả cho.
    • fr: Payer à
    • ru: Получатель
    • cn: 支付给
    • nl: Betaal naar
  • Payment sent.
    • sl: Nakazilo je poslano.
    • vi: Thanh toán gửi.
    • fr: Paiement envoyé.
    • ru: Платеж отправлен.
    • cn: 已支付。
    • nl: Betaling verzonden
  • Please choose a password to encrypt your wallet keys.
    • sl: Prosim vpišite geslo za enkripcijo vaše denarnice.
    • vi: Vui lòng chọn mật khẩu để bảo mật khoá cho ví của bạn.
    • fr: Veuillez choisir un mot de passe.
    • ru: Пожалуйста, выберите пароль для шифрования секретных ключей вашего кошелька.
    • cn: 请输入密码,对钱包密钥进行加密。
    • nl: Kies a.u.b. een wachtwoord om je wallet keys te versleutelen
  • Please choose a server.
    • sl: Prosim izberite željeni strežnik.
    • vi: Vui lòng chọn máy chủ.
    • fr: Veuillez choisir un serveur.
    • ru: Пожалуйста, выберите сервер.
    • cn: 请选择服务器。
    • nl: Kies een server
  • Please enter your password
    • sl: Prosim vnesite geslo
    • vi: Vui lòng điền mật khẩu
    • fr: Veuillez entrer votre mot de passe
    • ru: Пожалкйста, введите ваш пароль
    • cn: 请输入您的密码
    • nl: Voer je wachtwoord in
  • Please enter your wallet seed or the corresponding mnemonic list of words, and the gap limit of your wallet.
    • vi: Xin vui lòng nhập hạt giống ví của bạn hoặc một danh sách từ dễ nhớ , và giới hạn khoảng cách ví của bạn.
    • fr: Veuillez saisir la graine de votre portefeuille, ou bien le code mnémonique correspondant, ainsi que la limite d'intervalle.
    • ru: Пожалуйста, укажите seed вашего кошелька или соответствующий список мнемонических слов и gap limit для вашего кошелька.
    • cn: 请输入您的钱包种子或者对应的句子,和钱包的间隔限制(gap limit)。
    • nl: Geef je wallet seed of de mnemonische code, en de gap limit van je wallet op.
  • Please keep it in a safe place; if you lose it, you will not be able to restore your wallet.
    • sl: Hranite ga na varnem mestu; v primeru izgube obnova denarnice ne bo možna.
    • vi: Vui lòng giữ chúng ở 1 nơi an toàn; Nếu mất, bạn sẽ không thể phục hồi lại ví.
    • fr: Veuillez la conserver en lieu sûr. Si vous perdez cette information, vous ne serez plus en mesure de restaurer votre portefeuille.
    • ru: Пожауйста, храните его в безопасном месте. Если вы потеряете его, то вы не сможете восстановить ваш кошелек.
    • cn: 请将它保存在安全场所;如果丢失,您将无法恢复您的钱包。
    • nl: Bewaar het op een veilige plaats, als je het verliest kan je je wallet niet terug krijgen.
  • Prioritize
  • Protocol
    • de: Protokol
    • fr: Protocole
    • sl: Protokol
    • vi: Giao thức.
    • ru: Протокол
    • cn: 协议
    • nl: Protocol
  • QR
    • sl: QR
    • vi: QR
    • fr: Code QR
    • cn: 二维码
    • nl: QR Code
  • QR code saved to file
    • sl: QR koda je shranjena v datoteko
    • vi: mã QR đã được lưu vào tệp tin.
    • ru: QR-code сохранен в файл
    • cn: 将二维码保存到文件
    • nl: QR code opgeslagen
  • Receive
    • de: Empfangen
    • fr: Recevoir
    • sl: Prejmi
    • vi: Nhận
    • ru: Получение
    • cn: 接收
    • nl: Ontvang
  • Recipient of the funds.
  • Recommended value
  • Restore
    • de: Wiederherstellen
    • fr: Restaurer
    • ru: Восстановить
    • cn: 恢复
    • nl: Herstel
  • Save
    • sl: Shrani
    • vi: Lưu
    • fr: Sauvegarder
    • ru: Сохранить
    • cn: 保存
    • nl: Sla op
  • Seed
    • vi: Hạt giống.
    • fr: Graine
    • cn: 种子
  • Seed or mnemonic
    • vi: Hạt giống hoặc ghi nhớ
    • fr: Graine ou code mnémotechnique
    • cn: 种子或者句子
    • nl: Seed
  • Send
    • de: Senden
    • fr: Envoyer
    • sl: Pošlji
    • vi: Gửi
    • ru: Отправка
    • cn: 发送
    • nl: Verstuur
  • Server
    • fr: Serveur
    • ru: Сервер
    • cn: 服务器
    • nl: Server
  • Server not ready
    • sl: Strežnik ni pripravljen
    • vi: Máy chủ chưa sẵn sàng.
    • fr: Serveur pas prêt
    • ru: Сервер не готов
    • cn: 服务器未准备好
    • nl: Server niet gereerd
  • Synchronizing...
    • sl: Sinhroniziram...
    • vi: Đang đồng bộ...
    • fr: Synchronisation...
    • ru: Синхронизация...
    • cn: 同步中...
    • nl: Synchronizerende
  • The amount of fee can be decided freely by the sender. However, transactions with low fees take more time to be processed.
  • The amount will be displayed in red if you do not have enough funds in your wallet. Note that if you have frozen some of your addresses, the available funds will be lower than your total balance.
  • The description is not sent to the recipient of the funds. It is stored in your wallet file, and displayed in the 'History' tab.
  • The gap limit is the maximal number of contiguous unused addresses in your sequence of receiving addresses.
  • The gap limit parameter must be provided in order to recover your wallet from seed.
  • To disable wallet encryption, enter an empty new password.
    • vi: Để vô hiệu hoá bảo mật ví , điền 1 mật khẩu rỗng mới.
    • fr: Pour désactiver la protection, laissez vide le champ 'nouveau mot de passe'
    • ru: Для отключения шифрования кошелька задайте новый пароль пустым.
    • cn: 如不需要加密,请输入空密码
    • nl: Om je wallet versleuteling uit te zetten geef je een leeg wachtwoord in
  • Transaction Details
    • sl: Podrobnosti transakcije
    • vi: Thông tin giao dịch.
    • fr: Détails de la transaction.
    • ru: Подробности по транзакции.
    • cn: 交易详情
    • nl: Transactie gegevens
  • Transaction fee
  • Tx
    • vi: tx
    • cn: 交易
  • Unfreeze
    • vi: Mở đóng băng.
    • fr: Débloquer
    • ru: Разблокировать
    • cn: 交易
    • nl: Hef vriezen op
  • Unprioritize
  • Use change addresses
  • Using a change addresses makes it more difficult for other people to track your transactions.
  • View QR code
  • View alias details


  • View as QR Code
    • vi:Xem dưới dạng mã QR
    • fr: Afficher en tant que code QR
    • ru: Отобразить в виде QR-кода
    • cn: 显示二维码
    • nl: Bekijk als QR code
  • Wall
    • sl:Oglasna deska
    • vi: Tường.
    • fr: Mur
    • cn: 公告
    • nl: Muur
  • Wallet file not found.
    • sl: Datoteka denarnice ni najdena.
    • vi: tệp tin ví không tìm thấy.
    • ru: Кошелек не обнаружен.
    • cn: 找不到钱包文件。
    • nl: Wallet bestand niet gevonden.
  • Warning
  • You may enter a Bitcoin address, a label from your list of contacts (a list of completions will be proposed), or an alias (email-like address that forwards to a Bitcoin address)
  • You may increase it if you need more receiving addresses.
  • Your current gap limit is
  • Your wallet generation seed is
    • vi: Thế hệ ví của bạn là
    • ru: Seed вашего кошелька
    • cn: 您钱包的生成种子是
    • nl: Je wallet seed is
  • Your wallet is encrypted. Use this dialog to change your password.
    • vi: Ví của bạn đã được bảo mật. Sử dụng hộp hội thoại này để thay đổi mật khẩu.
    • fr: Votre portefeuille est encrypté. Utilisez ce dialogue pour modifier votre mot de passe.
    • ru: Ваш кошелек зашифрован. Используйте это диалоговое окно для смены пароля.
    • cn: 您的钱包已加密。您可以在这里修改密码。
    • nl: Je wallet is versleuteld. Gebruik deze dialog om je wachtwoord te veranderen.
  • Your wallet keys are not encrypted
    • vi: Khoá ví của bạn chưa được bảo mật.
    • fr: Votre portefeuille n'est pas encrypté.
    • ru: Ваши ключи в кошельке не зашифрованы.
    • cn: 钱包未加密。
    • nl: Je wallet is niet versleuteld.