Electrum/Translation: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Maksverver (talk | contribs) Replaced language code for Chinese with 'zh' (in accordance with ISO-639-1) |
Full spanish translation |
||
Line 10: | Line 10: | ||
**eo: Sugestita honorario aldoniĝis aŭtomate al tiu kampo. Vi povas transpasi ĝin. La sugestita honorario pligrandiĝas kun la grando de la transakcio. | **eo: Sugestita honorario aldoniĝis aŭtomate al tiu kampo. Vi povas transpasi ĝin. La sugestita honorario pligrandiĝas kun la grando de la transakcio. | ||
**nl: Het aanbevolen bedrag wordt hier automatisch ingevuld, maar u kunt dit aanpassen. Het aanbevolen bedrag groeit mee met de grootte van de transactie. | **nl: Het aanbevolen bedrag wordt hier automatisch ingevuld, maar u kunt dit aanpassen. Het aanbevolen bedrag groeit mee met de grootte van de transactie. | ||
**es: Una tasa recomendada es añadida automáticamente a este campo. Puede cambiarla. La tasa recomendada aumenta proporcionalmente al tamaño de la transacción. | |||
*Active Servers | *Active Servers | ||
Line 22: | Line 23: | ||
**br: Servidores Ativos | **br: Servidores Ativos | ||
**eo: Aktivaj serviloj | **eo: Aktivaj serviloj | ||
**es: Servidores activos | |||
*Address | *Address | ||
Line 34: | Line 36: | ||
**br: Endereço | **br: Endereço | ||
**eo: Adreso | **eo: Adreso | ||
**es: Dirección | |||
*Amount | *Amount | ||
Line 46: | Line 49: | ||
**br: Quantidade | **br: Quantidade | ||
**eo: Sumo | **eo: Sumo | ||
**es: Cantidad | |||
*Amount to be sent. | *Amount to be sent. | ||
Line 53: | Line 57: | ||
**ru: Количество к отсылке. | **ru: Количество к отсылке. | ||
**br: Quantidade a ser enviada. | **br: Quantidade a ser enviada. | ||
**eo: Sumo sendiĝota | **eo: Sumo sendiĝota. | ||
**es: Cantidad a ser enviada. | |||
*Balance | *Balance | ||
Line 66: | Line 71: | ||
**br: Balanço | **br: Balanço | ||
**eo: Bilanco | **eo: Bilanco | ||
**es: Balance | |||
*Bitcoin transactions are in general not free. A transaction fee is paid by the sender of the funds. | *Bitcoin transactions are in general not free. A transaction fee is paid by the sender of the funds. | ||
Line 74: | Line 80: | ||
**br: Transações em bitcoin em geral não são gratuitas. Uma taxa de transação é paga por quem enviar os fundos. | **br: Transações em bitcoin em geral não são gratuitas. Uma taxa de transação é paga por quem enviar os fundos. | ||
**eo: Bitmonaj transakcioj ne estas senkosta ĝenerale. Sendanto pagis la transakcian honorarion por la kasoj. | **eo: Bitmonaj transakcioj ne estas senkosta ĝenerale. Sendanto pagis la transakcian honorarion por la kasoj. | ||
**es: Las transacciones de bitcoin por lo general no son gratuitas. Una tasa por la transacción es pagada por el remitente de los fondos. | |||
*Cancel | *Cancel | ||
Line 84: | Line 91: | ||
**br: Cancelar | **br: Cancelar | ||
**eo: Nuligi | **eo: Nuligi | ||
**es: Cancelar | |||
*Clear | *Clear | ||
Line 94: | Line 102: | ||
**br: Limpar | **br: Limpar | ||
**eo: Vakigi | **eo: Vakigi | ||
**es: Limpiar | |||
*Close | *Close | ||
Line 102: | Line 111: | ||
**br: Fechar | **br: Fechar | ||
**eo: Fermi | **eo: Fermi | ||
**es: Cerrar | |||
*Confirm Password | *Confirm Password | ||
Line 112: | Line 122: | ||
**br: Confirmar Senha | **br: Confirmar Senha | ||
**eo: Konfirmi pasvorton | **eo: Konfirmi pasvorton | ||
**es: Confirmar contraseña | |||
*Connect to | *Connect to | ||
Line 121: | Line 132: | ||
**br: Conectar a | **br: Conectar a | ||
**eo: Konekti al | **eo: Konekti al | ||
**es: Conectar a | |||
*Connected to | *Connected to | ||
Line 129: | Line 141: | ||
**br: Conectado a | **br: Conectado a | ||
**eo: Konektita al | **eo: Konektita al | ||
**es: Conectado a | |||
*Connecting... | *Connecting... | ||
Line 137: | Line 150: | ||
**br: Conectando... | **br: Conectando... | ||
**eo: Konektanta... | **eo: Konektanta... | ||
**es: Conectando... | |||
*Contacts | *Contacts | ||
Line 147: | Line 161: | ||
**br: Contatos | **br: Contatos | ||
**eo: Kontaktoj | **eo: Kontaktoj | ||
**es: Contactos | |||
*Copy ID to Clipboard | *Copy ID to Clipboard | ||
Line 155: | Line 170: | ||
**eo: Kopii ID al tondejo | **eo: Kopii ID al tondejo | ||
**nl: ID naar klembord kopiëren | **nl: ID naar klembord kopiëren | ||
**es: Copiar ID al portapapeles | |||
*Copy to Clipboard | *Copy to Clipboard | ||
Line 163: | Line 179: | ||
**eo: Kopii | **eo: Kopii | ||
**nl: Naar klembord kopiëren | **nl: Naar klembord kopiëren | ||
**es: Copiar al portapapeles | |||
*Create | *Create | ||
Line 173: | Line 190: | ||
**br: Criar | **br: Criar | ||
**eo: Krei | **eo: Krei | ||
**es: Crear | |||
*Date | *Date | ||
Line 181: | Line 199: | ||
**br: Data | **br: Data | ||
**eo: Dato | **eo: Dato | ||
**es: Fecha | |||
*Default Servers | *Default Servers | ||
Line 189: | Line 208: | ||
**br: Servidores Padrão | **br: Servidores Padrão | ||
**eo: Defaŭltaj serviloj | **eo: Defaŭltaj serviloj | ||
**es: Servidores por defecto | |||
*Delete | *Delete | ||
Line 197: | Line 217: | ||
**br: Deletar | **br: Deletar | ||
**eo: Forigi | **eo: Forigi | ||
**es: Borrar | |||
*Description | *Description | ||
Line 209: | Line 230: | ||
**br: Descrição | **br: Descrição | ||
**eo: Priskribo | **eo: Priskribo | ||
**es: Descripción | |||
*Description of the transaction (not mandatory). | *Description of the transaction (not mandatory). | ||
Line 217: | Line 239: | ||
**br: Descrição da transação (não é obrigatório). | **br: Descrição da transação (não é obrigatório). | ||
**eo: Priskribo de la transakcio (ne nepra). | **eo: Priskribo de la transakcio (ne nepra). | ||
**es: Descripción de la transacción (opcional). | |||
*Details | *Details | ||
Line 225: | Line 248: | ||
**br: Detalhes | **br: Detalhes | ||
**eo: Detalo | **eo: Detalo | ||
**es: Detalles | |||
*Display zeros | *Display zeros | ||
Line 233: | Line 257: | ||
**br: Exibir zeros | **br: Exibir zeros | ||
**eo: Montru nuloj | **eo: Montru nuloj | ||
**es: Mostrar ceros | |||
*Do not modify it if you do not understand what you are doing, or if you expect to recover your wallet without knowing it! | *Do not modify it if you do not understand what you are doing, or if you expect to recover your wallet without knowing it! | ||
Line 240: | Line 265: | ||
**br: Não modifique se você não sabe o que está fazendo ou se você espera recuperar sua carteira sem saber! | **br: Não modifique se você não sabe o que está fazendo ou se você espera recuperar sua carteira sem saber! | ||
**eo: Ne modifu ĝin se vi ne komprenas kion vi faras, aŭ se vi atendas ripari vian monujon sen scio de ĝi. | **eo: Ne modifu ĝin se vi ne komprenas kion vi faras, aŭ se vi atendas ripari vian monujon sen scio de ĝi. | ||
**es: No lo modifique si no entiende qué está haciendo, o si espera recuperar su cartera sin saberlo! | |||
*Do you want to create a new wallet, or to restore an existing one? | *Do you want to create a new wallet, or to restore an existing one? | ||
Line 252: | Line 278: | ||
**br: Você quer criar uma nova carteira ou restaurar uma que já existe? | **br: Você quer criar uma nova carteira ou restaurar uma que já existe? | ||
**eo: Ĉu vi volas krei novan monujon, aŭ restaŭri ekzistantan iun? | **eo: Ĉu vi volas krei novan monujon, aŭ restaŭri ekzistantan iun? | ||
**es: ¿Desea crear una nueva cartera, o restaurar una existente? | |||
*Edit description | *Edit description | ||
Line 260: | Line 287: | ||
**br: Editar descrição | **br: Editar descrição | ||
**eo: Redakti priskribon | **eo: Redakti priskribon | ||
**es: Editar descripción | |||
*Edit label | *Edit label | ||
Line 268: | Line 296: | ||
**br: Editar rótulo | **br: Editar rótulo | ||
**eo: Redakti etikedon | **eo: Redakti etikedon | ||
**es: Editar etiqueta | |||
*Equivalently, your wallet seed can be stored and recovered with the following mnemonic code | *Equivalently, your wallet seed can be stored and recovered with the following mnemonic code | ||
Line 278: | Line 307: | ||
**br: Da mesma forma, a semente da sua carteira pode ser guardada e recuperada com o seguinte código mnemônico | **br: Da mesma forma, a semente da sua carteira pode ser guardada e recuperada com o seguinte código mnemônico | ||
**eo: Ekvivalente, via monuja fonto povas formetiĝis kaj ripariĝis kun sekvanta mnemonika kodo | **eo: Ekvivalente, via monuja fonto povas formetiĝis kaj ripariĝis kun sekvanta mnemonika kodo | ||
**es: Alternativamente, la semilla de tu cartera se puede guardar y recuperar con el siguiente código nemotécnico. | |||
*Error | *Error | ||
Line 290: | Line 320: | ||
**br: Erro | **br: Erro | ||
**eo: Eraro | **eo: Eraro | ||
**es: Error | |||
*Expert mode | *Expert mode | ||
Line 297: | Line 328: | ||
**ru: Режим эксперта | **ru: Режим эксперта | ||
**br: Modo avançado | **br: Modo avançado | ||
**es: Modo experto | |||
*Fee | *Fee | ||
Line 308: | Line 340: | ||
**cs: Poplatek | **cs: Poplatek | ||
**br: Taxa | **br: Taxa | ||
**es: Tasa | |||
*Fee per transaction input. Transactions involving multiple inputs tend to require a higher fee. | *Fee per transaction input. Transactions involving multiple inputs tend to require a higher fee. | ||
Line 317: | Line 350: | ||
**ru: Размер комиссии на каждый источник. Транзакции, задействующие множество источников могут могут потребовать повышение комиссии. | **ru: Размер комиссии на каждый источник. Транзакции, задействующие множество источников могут могут потребовать повышение комиссии. | ||
**br: Taxa por entrada de transação. Transações envolvendo múltiplas entradas tendem a precisar de uma taxa maior. | **br: Taxa por entrada de transação. Transações envolvendo múltiplas entradas tendem a precisar de uma taxa maior. | ||
**es: Tasa por entrada de transacción. Las transacciones con múltiples entradas tienden a requerir una tasa mayor. | |||
*Flags | *Flags | ||
Line 324: | Line 358: | ||
**cs: Příznaky | **cs: Příznaky | ||
**br: Marcações | **br: Marcações | ||
**es: Indicadores | |||
*For more explanations, click on the help buttons next to each field. | *For more explanations, click on the help buttons next to each field. | ||
Line 331: | Line 366: | ||
**ru: Для получения подробностей можете щелкнуть на кнопку помощи рядом с каждым полем | **ru: Для получения подробностей можете щелкнуть на кнопку помощи рядом с каждым полем | ||
**br: Para mais explicações, clique nos botões de ajuda perto de cada espaço. | **br: Para mais explicações, clique nos botões de ajuda perto de cada espaço. | ||
**es: Para más información, haga clic en los botones de ayuda al lado de cada campo. | |||
*Freeze | *Freeze | ||
Line 341: | Line 377: | ||
**cs: Zmrazit | **cs: Zmrazit | ||
**br: Congelar | **br: Congelar | ||
**es: Congelar | |||
*Gap limit | *Gap limit | ||
Line 348: | Line 385: | ||
**nl: Gap limit | **nl: Gap limit | ||
**br: Limite de lacuna | **br: Limite de lacuna | ||
**es: Límite de vacíos | |||
*Given the current status of your address sequence, the minimum gap limit you can use is | *Given the current status of your address sequence, the minimum gap limit you can use is | ||
Line 353: | Line 391: | ||
**nl: Aan de hand van de huidige adresvolgorde is het minimaal aantal beschikbare adressen | **nl: Aan de hand van de huidige adresvolgorde is het minimaal aantal beschikbare adressen | ||
**br: Dado o estado atual da sua sequência de endereços, o limite de lacuna mínimo que você pode usar é | **br: Dado o estado atual da sua sequência de endereços, o limite de lacuna mínimo que você pode usar é | ||
**es: Dado el estado actual de tu secuencia de direcciones, el menor límite de vacios posible es | |||
*Here are the settings of your wallet. | *Here are the settings of your wallet. | ||
Line 363: | Line 402: | ||
**cs: Toto jsou nastavení pro vaši peněženku. | **cs: Toto jsou nastavení pro vaši peněženku. | ||
**br: Aqui está as configurações da sua carteira. | **br: Aqui está as configurações da sua carteira. | ||
**es: Aquí están las opciones de su cartera. | |||
*History | *History | ||
Line 374: | Line 414: | ||
**cs: Historie | **cs: Historie | ||
**br: Histórico | **br: Histórico | ||
**es: Historial | |||
*I cannot decode this | *I cannot decode this | ||
Line 383: | Line 424: | ||
**nl: Ik kan dit niet decoderen | **nl: Ik kan dit niet decoderen | ||
**br: Eu não posso decodificar isso | **br: Eu não posso decodificar isso | ||
**es: No puedo decodificar esto | |||
*Incorrect Password | *Incorrect Password | ||
Line 393: | Line 435: | ||
**cs: Chybné heslo | **cs: Chybné heslo | ||
**br: Senha Incorreta | **br: Senha Incorreta | ||
**es: Contraseña incorrecta | |||
*Invalid Address | *Invalid Address | ||
Line 404: | Line 447: | ||
**cs: Neplatná adresa | **cs: Neplatná adresa | ||
**br: Endereço Inválido | **br: Endereço Inválido | ||
**es: Dirección inválida | |||
*Invalid Amount | *Invalid Amount | ||
Line 415: | Line 459: | ||
**cs: Neplatná částka | **cs: Neplatná částka | ||
**br: Quantidade Inválida | **br: Quantidade Inválida | ||
**es: Cantidad inválida | |||
*Invalid Bitcoin Address | *Invalid Bitcoin Address | ||
Line 425: | Line 470: | ||
**cs: Neplatná bitcoinová adresa | **cs: Neplatná bitcoinová adresa | ||
**br: Endereço Bitcoin Inválido | **br: Endereço Bitcoin Inválido | ||
**es: Dirección bitcoin inválida | |||
*Invalid Fee | *Invalid Fee | ||
Line 435: | Line 481: | ||
**cs: Neplatný poplatek | **cs: Neplatný poplatek | ||
**br: Taxa Inválida | **br: Taxa Inválida | ||
**es: Tasa inválida | |||
*Invalid value | *Invalid value | ||
Line 445: | Line 492: | ||
**cs: Neplatná hodnota | **cs: Neplatná hodnota | ||
**br: Valor inválido | **br: Valor inválido | ||
**es: Valor inválido | |||
*Label | *Label | ||
Line 455: | Line 503: | ||
**cs: Označení | **cs: Označení | ||
**br: Rótulo | **br: Rótulo | ||
**es: Etiqueta | |||
*Leave these fields empty if you want to disable encryption. | *Leave these fields empty if you want to disable encryption. | ||
Line 465: | Line 514: | ||
**cs: Pokud nechcete použít šifrování, nezadávejte žádné heslo. | **cs: Pokud nechcete použít šifrování, nezadávejte žádné heslo. | ||
**br: Deixe esses campos em branco se você quer desabilitar a criptografia. | **br: Deixe esses campos em branco se você quer desabilitar a criptografia. | ||
**es: Deje estos campos vacíos si quiere desactivar el cifrado. | |||
*Message | *Message | ||
Line 475: | Line 525: | ||
**cs: Oznámení | **cs: Oznámení | ||
**br: Mensagem | **br: Mensagem | ||
**es: Mensaje | |||
*New | *New | ||
Line 485: | Line 536: | ||
**cs: Nová | **cs: Nová | ||
**br: Novo | **br: Novo | ||
**es: Nuevo | |||
*New Contact | *New Contact | ||
Line 495: | Line 547: | ||
**cs: Nový adresát | **cs: Nový adresát | ||
**br: Novo Contato | **br: Novo Contato | ||
**es: Nuevo contacto | |||
*New Password | *New Password | ||
Line 506: | Line 559: | ||
**cs: Nové heslo | **cs: Nové heslo | ||
**br: Nova Senha | **br: Nova Senha | ||
**es: Nueva contraseña | |||
*No seed | *No seed | ||
Line 514: | Line 568: | ||
**br: Sem semente | **br: Sem semente | ||
**nl: Geen seed | **nl: Geen seed | ||
**es: Sin semilla | |||
*No transactions found for this seed | *No transactions found for this seed | ||
Line 522: | Line 577: | ||
**nl: Geen transacties gevonden voor deze seed | **nl: Geen transacties gevonden voor deze seed | ||
**br: Não foram encontradas transações para essa semente | **br: Não foram encontradas transações para essa semente | ||
**es: No se ha encontrado ninguna transacción para esta semilla | |||
*Not connected | *Not connected | ||
Line 532: | Line 588: | ||
**cs: Nepřipojeno | **cs: Nepřipojeno | ||
**br: Desconectado | **br: Desconectado | ||
**es: Desconectado | |||
*Not enough funds | *Not enough funds | ||
Line 542: | Line 599: | ||
**cs: Nedostatek financí | **cs: Nedostatek financí | ||
**br: Sem fundos suficientes | **br: Sem fundos suficientes | ||
**es: No hay fondos suficientes | |||
*Number of zeros displayed after the decimal point. For example, if this is set to 2, \"1.\" will be displayed as \"1.00\" | *Number of zeros displayed after the decimal point. For example, if this is set to 2, \"1.\" will be displayed as \"1.00\" | ||
Line 552: | Line 610: | ||
**nl: Aantal nullen dat achter de komma wordt weergegeven. Bijvoorbeeld: ingesteld op 2, zal \"1.\" weergegeven worden als \"1.00\". | **nl: Aantal nullen dat achter de komma wordt weergegeven. Bijvoorbeeld: ingesteld op 2, zal \"1.\" weergegeven worden als \"1.00\". | ||
**br: Número de zeros exibidos depois do ponto decimal. Por exemplo, se for definido como 2, \"1.\" será exibido como \"1.00\" | **br: Número de zeros exibidos depois do ponto decimal. Por exemplo, se for definido como 2, \"1.\" será exibido como \"1.00\" | ||
**es: Número de ceros mostrados tras la coma decimal. Por ejemplo, si está configurada a 2, \"1,\" se mostrará como \"1,00\" | |||
*OK | *OK | ||
Line 561: | Line 620: | ||
**cs: OK | **cs: OK | ||
**br: OK | **br: OK | ||
**es: Aceptar | |||
*Password | *Password | ||
Line 572: | Line 632: | ||
**cs: Heslo | **cs: Heslo | ||
**br: Senha | **br: Senha | ||
**es: Contraseña | |||
*Passwords do not match | *Passwords do not match | ||
Line 582: | Line 643: | ||
**cs: Hesla se neshodují | **cs: Hesla se neshodují | ||
**br: Senhas não correspondem | **br: Senhas não correspondem | ||
**es: Las contraseñas no coinciden | |||
*Pay to | *Pay to | ||
Line 593: | Line 655: | ||
**cs: Komu | **cs: Komu | ||
**br: Pagar para | **br: Pagar para | ||
**es: Pagar a | |||
*Payment sent. | *Payment sent. | ||
Line 604: | Line 667: | ||
**cs: Platba odeslána. | **cs: Platba odeslána. | ||
**br: Pagamento enviado. | **br: Pagamento enviado. | ||
**es: Pago enviado. | |||
*Please choose a password to encrypt your wallet keys. | *Please choose a password to encrypt your wallet keys. | ||
Line 615: | Line 679: | ||
**cs: Zadejte prosím heslo pro zašifrování vašich klíčů v peněžence. | **cs: Zadejte prosím heslo pro zašifrování vašich klíčů v peněžence. | ||
**br: Por favor, escolha uma senha para criptografar as chaves da sua carteira. | **br: Por favor, escolha uma senha para criptografar as chaves da sua carteira. | ||
**es: Por favor, elija una contraseña para cifrar las llaves de su cartera. | |||
*Please choose a server. | *Please choose a server. | ||
Line 626: | Line 691: | ||
**cs: Zvolte prosím server. | **cs: Zvolte prosím server. | ||
**br: Por favor, escolha um servidor. | **br: Por favor, escolha um servidor. | ||
**es: Por favor, escoja un servidor. | |||
*Please enter your password | *Please enter your password | ||
Line 637: | Line 703: | ||
**cs: Vložte prosím heslo | **cs: Vložte prosím heslo | ||
**br: Por favor, digite sua senha. | **br: Por favor, digite sua senha. | ||
**es: Por favor, introduzca su contraseña. | |||
*Please enter your wallet seed or the corresponding mnemonic list of words, and the gap limit of your wallet. | *Please enter your wallet seed or the corresponding mnemonic list of words, and the gap limit of your wallet. | ||
Line 646: | Line 713: | ||
**nl: Voer uw wallet seed (of de bijbehorende mnemonische code) en de gap limit in. | **nl: Voer uw wallet seed (of de bijbehorende mnemonische code) en de gap limit in. | ||
**br: Por favor, informe a semente da sua carteira ou a correspondente lista mnemônica de palavras e o limite de lacuna da sua carteira. | **br: Por favor, informe a semente da sua carteira ou a correspondente lista mnemônica de palavras e o limite de lacuna da sua carteira. | ||
**es: Por favor, introduzca la semilla de su cartera o la correspondiente lista nemotécnica de palabras, y el límite de vacíos de su cartera. | |||
*Please keep it in a safe place; if you lose it, you will not be able to restore your wallet. | *Please keep it in a safe place; if you lose it, you will not be able to restore your wallet. | ||
Line 657: | Line 725: | ||
**cs: Uchovejte jej prosím na bezpečném místě, pokud jej ztratíte, nebudete schopní vaši peněženku obnovit. | **cs: Uchovejte jej prosím na bezpečném místě, pokud jej ztratíte, nebudete schopní vaši peněženku obnovit. | ||
**br: Por favor, mantenha em um lugar seguro; se você perder, não poderá recuperar sua carteira. | **br: Por favor, mantenha em um lugar seguro; se você perder, não poderá recuperar sua carteira. | ||
**es: Por favor, manténgala en un lugar seguro; si la pierde, no podrá recuperar su cartera. | |||
*Prioritize | *Prioritize | ||
Line 663: | Line 732: | ||
**br: Priorizar | **br: Priorizar | ||
**nl: Voorrang geven | **nl: Voorrang geven | ||
**es: Priorizar | |||
*Protocol | *Protocol | ||
Line 674: | Line 744: | ||
**cs: Protokol | **cs: Protokol | ||
**br: Protocolo | **br: Protocolo | ||
**es: Protocolo | |||
*QR | *QR | ||
Line 692: | Line 763: | ||
**nl: QR code opgeslagen | **nl: QR code opgeslagen | ||
**br: Código QR salvo no arquivo | **br: Código QR salvo no arquivo | ||
**es: Código QR guardado a archivo | |||
*Receive | *Receive | ||
Line 703: | Line 775: | ||
**cs: Přijem | **cs: Přijem | ||
**br: Receber | **br: Receber | ||
**es: Recibir | |||
*Recipient of the funds. | *Recipient of the funds. | ||
Line 710: | Line 783: | ||
**ru: Получатель. | **ru: Получатель. | ||
**br: Beneficiário dos fundos. | **br: Beneficiário dos fundos. | ||
**es: Destinatario de los fondos. | |||
*Recommended value | *Recommended value | ||
Line 717: | Line 791: | ||
**ru: Рекомендованное значение | **ru: Рекомендованное значение | ||
**br: Valor recomendado | **br: Valor recomendado | ||
**es: Valor recomendado | |||
*Restore | *Restore | ||
Line 726: | Line 801: | ||
**cs: Obnovit | **cs: Obnovit | ||
**br: Restaurar | **br: Restaurar | ||
**es: Restaurar | |||
*Save | *Save | ||
Line 737: | Line 813: | ||
**cs: Uložit | **cs: Uložit | ||
**br: Salvar | **br: Salvar | ||
**es: Guardar | |||
*Seed | *Seed | ||
Line 746: | Line 823: | ||
**br: Semente | **br: Semente | ||
**nl: Seed | **nl: Seed | ||
**es: Semilla | |||
*Seed or mnemonic | *Seed or mnemonic | ||
Line 754: | Line 832: | ||
**nl: Seed of mnemonische code | **nl: Seed of mnemonische code | ||
**br: Semente ou mnemônica | **br: Semente ou mnemônica | ||
**es: Semilla o nemónico | |||
*Send | *Send | ||
Line 765: | Line 844: | ||
**cs: Poslat | **cs: Poslat | ||
**br: Enviar | **br: Enviar | ||
**es: Enviar | |||
*Server | *Server | ||
Line 773: | Line 853: | ||
**cs: Server | **cs: Server | ||
**br: Servidor | **br: Servidor | ||
**es: Servidor | |||
*Server not ready | *Server not ready | ||
Line 783: | Line 864: | ||
**nl: Server niet gereed | **nl: Server niet gereed | ||
**br: O servidor não está pronto | **br: O servidor não está pronto | ||
**es: El servidor no está preparado | |||
*Synchronizing... | *Synchronizing... | ||
Line 794: | Line 876: | ||
**cs: Synchronizuji... | **cs: Synchronizuji... | ||
**br: Sincronizando... | **br: Sincronizando... | ||
**es: Sincronizando... | |||
*The amount of fee can be decided freely by the sender. However, transactions with low fees take more time to be processed. | *The amount of fee can be decided freely by the sender. However, transactions with low fees take more time to be processed. | ||
Line 801: | Line 884: | ||
**br: A quantidade de taxa pode ser decidida livremente por quem enviar. Porém, transações com taxas baixas demoram mais tempo para serem processadas. | **br: A quantidade de taxa pode ser decidida livremente por quem enviar. Porém, transações com taxas baixas demoram mais tempo para serem processadas. | ||
**nl: De transactiekosten kunnen door de verzender vrij gekozen worden. Echter, transacties met lage kosten zullen minder snel verwerkt worden. | **nl: De transactiekosten kunnen door de verzender vrij gekozen worden. Echter, transacties met lage kosten zullen minder snel verwerkt worden. | ||
**es: La cantidad de la tasa puede ser decidida libremente por el remitente. Sin embargo, las transacciones con tasas bajas tardan más tiempo en ser procesadas. | |||
*The amount will be displayed in red if you do not have enough funds in your wallet. Note that if you have frozen some of your addresses, the available funds will be lower than your total balance. | *The amount will be displayed in red if you do not have enough funds in your wallet. Note that if you have frozen some of your addresses, the available funds will be lower than your total balance. | ||
Line 808: | Line 892: | ||
**br: A quantidade será exibida em vermelho se você não tem fundos suficientes na sua carteira. Note que se você congelou algum dos seus endereços, os fundos disponíveis serão menores que o seu balanço total. | **br: A quantidade será exibida em vermelho se você não tem fundos suficientes na sua carteira. Note que se você congelou algum dos seus endereços, os fundos disponíveis serão menores que o seu balanço total. | ||
**nl: Het bedrag wordt rood gekleurd indien uw saldo te laag is. Merk op dat uw bestedingsruimte lager kan zijn dan uw totale saldo indien u adressen geblokkeerd hebt. | **nl: Het bedrag wordt rood gekleurd indien uw saldo te laag is. Merk op dat uw bestedingsruimte lager kan zijn dan uw totale saldo indien u adressen geblokkeerd hebt. | ||
**es: La cantidad será mostrada en rojo si no tiene suficientes fondos en su cartera. Recuerde que si ha congelado alguna de sus direcciones, los fondos disponibles serán inferiores a su balance total. | |||
*The description is not sent to the recipient of the funds. It is stored in your wallet file, and displayed in the 'History' tab. | *The description is not sent to the recipient of the funds. It is stored in your wallet file, and displayed in the 'History' tab. | ||
Line 814: | Line 899: | ||
**br: A descrição não é enviada para o beneficiário dos fundos. Ela é guardada no arquivo da sua carteira e exibida na aba "Histórico". | **br: A descrição não é enviada para o beneficiário dos fundos. Ela é guardada no arquivo da sua carteira e exibida na aba "Histórico". | ||
**nl: De beschrijving wordt niet naar de ontvanger verzonden, maar opgeslagen in uw wallet, en weergegeven op het tabblad 'Geschiedenis'. | **nl: De beschrijving wordt niet naar de ontvanger verzonden, maar opgeslagen in uw wallet, en weergegeven op het tabblad 'Geschiedenis'. | ||
**es: La descripción no es enviada al destinatario de los fondos. Se guarda en su archivo de cartera y se muestra en la pestaña 'Historial'. | |||
*The gap limit is the maximal number of contiguous unused addresses in your sequence of receiving addresses. | *The gap limit is the maximal number of contiguous unused addresses in your sequence of receiving addresses. | ||
Line 820: | Line 906: | ||
**br: O limite de lacuna é o número máximo de endereços contínuos fora de uso na sua sequência de endereços para recebimento. | **br: O limite de lacuna é o número máximo de endereços contínuos fora de uso na sua sequência de endereços para recebimento. | ||
**nl: De gap limit is het maximale aantal achtereenvolgende ongebruikte adressen waarop u transacties kunt ontvangen. | **nl: De gap limit is het maximale aantal achtereenvolgende ongebruikte adressen waarop u transacties kunt ontvangen. | ||
**es: El límite de vacíos es el número máximo de direcciones sin usar contíguas en su secuencia de direcciones entrantes. | |||
*The gap limit parameter must be provided in order to recover your wallet from seed. | *The gap limit parameter must be provided in order to recover your wallet from seed. | ||
Line 826: | Line 913: | ||
**br: O parâmetro limite de lacuna deve ser informado para recuperar sua carteira através da semente. | **br: O parâmetro limite de lacuna deve ser informado para recuperar sua carteira através da semente. | ||
**nl: De gap limit moet samen met uw seed ingevoerd worden wanneer u uw wallet wilt herstellen. | **nl: De gap limit moet samen met uw seed ingevoerd worden wanneer u uw wallet wilt herstellen. | ||
**es: El límite de vacíos es necesario para recuperar su cartera desde la semilla. | |||
*To disable wallet encryption, enter an empty new password. | *To disable wallet encryption, enter an empty new password. | ||
Line 836: | Line 924: | ||
**cs: Pokud chcete vypnout šifrování, vložte prázdné nové heslo. | **cs: Pokud chcete vypnout šifrování, vložte prázdné nové heslo. | ||
**br: Para desabilitar a criptografia da sua carteira, deixe a senha em branco. | **br: Para desabilitar a criptografia da sua carteira, deixe a senha em branco. | ||
**es: Para desactivar el cifrado de la cartera, introduzca una contraseña nueva vacía. | |||
*Transaction Details | *Transaction Details | ||
Line 847: | Line 936: | ||
**cs: Detaily transakce | **cs: Detaily transakce | ||
**br: Detalhes de Transação | **br: Detalhes de Transação | ||
**es: Detalles de la transacción | |||
*Transaction fee | *Transaction fee | ||
Line 854: | Line 944: | ||
**ru: Комиссия транзакции | **ru: Комиссия транзакции | ||
**br: Taxa de transação | **br: Taxa de transação | ||
**es: Tasa de la transacción | |||
*Tx | *Tx | ||
Line 870: | Line 961: | ||
**cs: Rozmrazit | **cs: Rozmrazit | ||
**br: Descongelar | **br: Descongelar | ||
**es: Descongelar | |||
*Unprioritize | *Unprioritize | ||
Line 876: | Line 968: | ||
**ru: Сбросить приоритет | **ru: Сбросить приоритет | ||
**br: Despriorizar | **br: Despriorizar | ||
**es: Despriorizar | |||
*Use change addresses | *Use change addresses | ||
Line 882: | Line 975: | ||
**ru: Постоянно меняйте ваши адреса для приема | **ru: Постоянно меняйте ваши адреса для приема | ||
**br: Usar endereços de mudança | **br: Usar endereços de mudança | ||
**es: Usar direcciones de cambio | |||
*Using a change addresses makes it more difficult for other people to track your transactions. | *Using a change addresses makes it more difficult for other people to track your transactions. | ||
Line 888: | Line 982: | ||
**ru: Постоянное изменение адресов для приема создает больше сложностей в отслеживании ваших транзакций другим | **ru: Постоянное изменение адресов для приема создает больше сложностей в отслеживании ваших транзакций другим | ||
**br: Usar endereços de mudança torna mais difícil para outras pessoas rastrearem as suas transações. | **br: Usar endereços de mudança torna mais difícil para outras pessoas rastrearem as suas transações. | ||
**es: Usar direcciones de cambio dificulta que otras personas puedan rastrear sus transacciones. | |||
*View QR code | *View QR code | ||
Line 895: | Line 990: | ||
**ru: Отобразить QR-code | **ru: Отобразить QR-code | ||
**br: Visualizar código QR | **br: Visualizar código QR | ||
**es: Ver código QR | |||
*View alias details | *View alias details | ||
Line 901: | Line 997: | ||
**ru: Отобразить подробности псевдонима | **ru: Отобразить подробности псевдонима | ||
**br: Ver detalhes do pseudônimo | **br: Ver detalhes do pseudônimo | ||
**es: Ver detalles del pseudónimo | |||
*View as QR Code | *View as QR Code | ||
Line 912: | Line 1,009: | ||
**ru: Отобразить в виде QR-code | **ru: Отобразить в виде QR-code | ||
**br: Ver como código QR | **br: Ver como código QR | ||
**es: Ver como código QR | |||
*Wall | *Wall | ||
Line 923: | Line 1,021: | ||
**ru: О разработчиках | **ru: О разработчиках | ||
**br: Mural | **br: Mural | ||
**es: Muro | |||
*Wallet file not found. | *Wallet file not found. | ||
Line 934: | Line 1,033: | ||
**ru: Файл кошелька не найден. | **ru: Файл кошелька не найден. | ||
**br: Arquivo da carteira não encontrado. | **br: Arquivo da carteira não encontrado. | ||
**es: Archivo de cartera no encontrado. | |||
*Warning | *Warning | ||
Line 941: | Line 1,041: | ||
**cs: Varování | **cs: Varování | ||
**br: Aviso | **br: Aviso | ||
**es: Precaución | |||
*You may enter a Bitcoin address, a label from your list of contacts (a list of completions will be proposed), or an alias (email-like address that forwards to a Bitcoin address) | *You may enter a Bitcoin address, a label from your list of contacts (a list of completions will be proposed), or an alias (email-like address that forwards to a Bitcoin address) | ||
Line 948: | Line 1,049: | ||
**ru: Вы можете указать адрес bitcoin, метку из вашей адресной книги (будет показан список с автодополнением) или псевдоним (email-like адреса, связанные с адресами bitcoin) | **ru: Вы можете указать адрес bitcoin, метку из вашей адресной книги (будет показан список с автодополнением) или псевдоним (email-like адреса, связанные с адресами bitcoin) | ||
**br: Você pode entrar um endereço Bitcoin, um rótulo da sua lista de contatos (uma lista de complementos será sugerida), ou um pseudônimo (endereço parecido com um email que vai para o endereço Bitcoin) | **br: Você pode entrar um endereço Bitcoin, um rótulo da sua lista de contatos (uma lista de complementos será sugerida), ou um pseudônimo (endereço parecido com um email que vai para o endereço Bitcoin) | ||
**es: Puede introducir una dirección de bitcoin, una etiqueta de su lista de contactos (se desplegará una lista para autocompletar), o un pseudónimo (una dirección estilo email que redirige a una dirección Bitcoin) | |||
*You may increase it if you need more receiving addresses. | *You may increase it if you need more receiving addresses. | ||
Line 954: | Line 1,056: | ||
**ru: Вы можете увеличить это, если вам требуется больше адресов для приема. | **ru: Вы можете увеличить это, если вам требуется больше адресов для приема. | ||
**br: Você pode aumentar se você precisa de mais endereços para recebimento. | **br: Você pode aumentar se você precisa de mais endereços para recebimento. | ||
**es: Puede aumentarlo si necesita más direcciones entrantes | |||
*Your current gap limit is | *Your current gap limit is | ||
Line 960: | Line 1,063: | ||
**ru: Ваш текущий gap-limit | **ru: Ваш текущий gap-limit | ||
**br: Seu limite de lacuna atual é | **br: Seu limite de lacuna atual é | ||
**es: Su límite de vacíos actual es | |||
*Your wallet generation seed is | *Your wallet generation seed is | ||
Line 969: | Line 1,073: | ||
**cs: Seed k vytvoření vaší peněženky je | **cs: Seed k vytvoření vaší peněženky je | ||
**br: Sua semente para geração de carteira é | **br: Sua semente para geração de carteira é | ||
**es: Su semilla para generar la cartera es | |||
*Your wallet is encrypted. Use this dialog to change your password. | *Your wallet is encrypted. Use this dialog to change your password. | ||
Line 979: | Line 1,084: | ||
**cs: Vaše peněženka je šifrována. V tomto okně můžete heslo změnit. | **cs: Vaše peněženka je šifrována. V tomto okně můžete heslo změnit. | ||
**br: Sua carteira está criptografada. Use esse diálogo para mudar sua senha. | **br: Sua carteira está criptografada. Use esse diálogo para mudar sua senha. | ||
**es: Su cartera está cifrada. Use este diálogo para cambiar su contraseña. | |||
*Your wallet keys are not encrypted | *Your wallet keys are not encrypted | ||
Line 989: | Line 1,095: | ||
**cs: Vaše klíče v peněžence nejsou šifrovány | **cs: Vaše klíče v peněžence nejsou šifrovány | ||
**br: As chaves da sua carteira não estão criptografadas | **br: As chaves da sua carteira não estão criptografadas | ||
**es: Las llaves de su cartera no están cifradas |
Revision as of 21:15, 21 September 2012
The goal of this page is to let wiki users create internationalized versions of Electrum. To generate language files from this page, use the 'mki18n.py' script distributed with Electrum
- A suggested fee is automatically added to this field. You may override it. The suggested fee increases with the size of the transaction.
- cs: Navrhovaný poplatek je automaticky vložen do tohoto políčka. Můžete ho přepsat. Výše navrhovaného poplatku se zvyšuje v závislosti na velikosti transakce.
- br: Uma taxa sugerida é automaticamente adicionada a esse campo. Você pode sobrescrever. A taxa sugerida aumenta com o tamanho da transação.
- eo: Sugestita honorario aldoniĝis aŭtomate al tiu kampo. Vi povas transpasi ĝin. La sugestita honorario pligrandiĝas kun la grando de la transakcio.
- nl: Het aanbevolen bedrag wordt hier automatisch ingevuld, maar u kunt dit aanpassen. Het aanbevolen bedrag groeit mee met de grootte van de transactie.
- es: Una tasa recomendada es añadida automáticamente a este campo. Puede cambiarla. La tasa recomendada aumenta proporcionalmente al tamaño de la transacción.
- Active Servers
- sl: Aktivni strežniki
- de: Aktive Server
- vi: máy chủ hoạt động
- fr: Serveurs actifs
- ru: Активные сервера
- zh: 可用服务器
- nl: Actieve servers
- cs: Aktivní servery
- br: Servidores Ativos
- eo: Aktivaj serviloj
- es: Servidores activos
- Address
- sl: Naslov
- de: Adresse
- vi: Địa chỉ
- fr: Adresse
- ru: Адреса
- zh: 地址
- nl: Adres
- cs: Adresa
- br: Endereço
- eo: Adreso
- es: Dirección
- Amount
- sl: Znesek
- de: Betrag
- vi: số tiền
- fr: Montant
- ru: Количество
- zh: 金额
- nl: Bedrag
- cs: Částka
- br: Quantidade
- eo: Sumo
- es: Cantidad
- Amount to be sent.
- de: Zu sendender Betrag.
- nl: Te verzenden bedrag.
- cs: Částka, která bude odeslána.
- ru: Количество к отсылке.
- br: Quantidade a ser enviada.
- eo: Sumo sendiĝota.
- es: Cantidad a ser enviada.
- Balance
- sl: Stanje
- de: Guthaben
- vi: Tình trạng
- fr: Solde
- ru: Баланс
- zh: 余额
- nl: Saldo
- cs: Zůstatek
- br: Balanço
- eo: Bilanco
- es: Balance
- Bitcoin transactions are in general not free. A transaction fee is paid by the sender of the funds.
- de: Bitcoin Transaktionen sind üblicherweise nicht kostenlos. Eine Transaktionsgebühr wird vom Versender bezahlt.
- nl: Bitcoin-transacties zijn meestal niet gratis. De verzendende partij betaalt de transactiekosten.
- cs: Transakce Bitcoinů obecně nejsou bezplatné. Poplatek za transakci platí odesílatel financí.
- ru: Транзакции bitcoin обычно не бесплатны. Комиссия за транзакцию оплачивается отсылающим деньги.
- br: Transações em bitcoin em geral não são gratuitas. Uma taxa de transação é paga por quem enviar os fundos.
- eo: Bitmonaj transakcioj ne estas senkosta ĝenerale. Sendanto pagis la transakcian honorarion por la kasoj.
- es: Las transacciones de bitcoin por lo general no son gratuitas. Una tasa por la transacción es pagada por el remitente de los fondos.
- Cancel
- de: Abbrechen
- fr: Annuler
- ru: Отмена
- zh: 取消
- nl: Annuleren
- cs: Zrušit
- br: Cancelar
- eo: Nuligi
- es: Cancelar
- Clear
- de: Rücksetzen
- fr: Effacer
- ru: Очистить
- zh: 清除
- nl: Wissen
- cs: Vymazat
- br: Limpar
- eo: Vakigi
- es: Limpiar
- Close
- de: Schließen
- nl: Sluiten
- ru: Закрыть
- cs: Zavřít
- br: Fechar
- eo: Fermi
- es: Cerrar
- Confirm Password
- de: Passwort bestätigen
- fr: Confirmer mot de passe
- ru: Подтверждение пароля
- zh: 确认密码
- nl: Wachtwoord bevestigen
- cs: Potvrďte heslo
- br: Confirmar Senha
- eo: Konfirmi pasvorton
- es: Confirmar contraseña
- Connect to
- de: Verbinden mit
- ru: Подключение к
- zh: 连接到
- nl: Verbind met
- cs: Připojit k
- br: Conectar a
- eo: Konekti al
- es: Conectar a
- Connected to
- de: Verbunden mit
- nl: Verbonden met
- cs: Připojen k
- ru: Подключено к
- br: Conectado a
- eo: Konektita al
- es: Conectado a
- Connecting...
- de: Verbinde...
- nl: Aan het verbinden...
- ru: Подключение...
- cs: Připojuji se...
- br: Conectando...
- eo: Konektanta...
- es: Conectando...
- Contacts
- de: Kontakte
- fr: Contacts
- ru: Контакты
- zh: 联系方式
- nl: Contacten
- cs: Adresář
- br: Contatos
- eo: Kontaktoj
- es: Contactos
- Copy ID to Clipboard
- de: ID in Zwischenablage kopieren
- ru: Скопировать ID в Буфер обмена
- cs: Zkopírovat ID do schránky
- br: Copiar ID
- eo: Kopii ID al tondejo
- nl: ID naar klembord kopiëren
- es: Copiar ID al portapapeles
- Copy to Clipboard
- de: In Zwischenablage kopieren
- cs: Zkopírovat do schránky
- ru: Скопировать в Буфер обмена
- br: Copiar
- eo: Kopii
- nl: Naar klembord kopiëren
- es: Copiar al portapapeles
- Create
- de: Erzeugen
- fr: Créer
- ru: Создать
- zh: 新建
- nl: Aanmaken
- cs: Vytvořit
- br: Criar
- eo: Krei
- es: Crear
- Date
- de: Datum
- nl: Datum
- cs: Datum
- ru: Дата
- br: Data
- eo: Dato
- es: Fecha
- Default Servers
- de: Standard Server
- nl: Standaard servers
- ru: Серверы по умолчанию
- cs: Výchozí servery
- br: Servidores Padrão
- eo: Defaŭltaj serviloj
- es: Servidores por defecto
- Delete
- de: Löschen
- nl: Verwijderen
- ru: Удалить
- cs: Smazat
- br: Deletar
- eo: Forigi
- es: Borrar
- Description
- sl: Opis
- de: Beschreibung
- vi: Mô tả
- fr: Description
- ru: Описание
- zh: 说明
- nl: Beschrijving
- cs: Popis
- br: Descrição
- eo: Priskribo
- es: Descripción
- Description of the transaction (not mandatory).
- de: Beschreibung der Transaktion (optional).
- nl: Beschrijving van de transactie (niet verplicht).
- cs: Popis transakce (není povinné).
- ru: Описание транзакции (не обязательное).
- br: Descrição da transação (não é obrigatório).
- eo: Priskribo de la transakcio (ne nepra).
- es: Descripción de la transacción (opcional).
- Details
- de: Details
- nl: Details
- ru: Детали
- cs: Detaily
- br: Detalhes
- eo: Detalo
- es: Detalles
- Display zeros
- de: Nullen darstellen
- nl: Nullen weergeven
- cs: Počet nul k zobrazení
- ru: Отображать нули
- br: Exibir zeros
- eo: Montru nuloj
- es: Mostrar ceros
- Do not modify it if you do not understand what you are doing, or if you expect to recover your wallet without knowing it!
- de: Nicht ändern, wenn du nicht weißt was du tust! Du musst es wissen, um deine Geldbörse widerherzustellen.
- nl: Verander deze niet als u de gevolgen hiervan niet goed begrijpt!
- ru: Не меняйте это, если вы не уверены в том что вы делаете, или если вы не знаете как можно восстановить ваш кошелек когда это вам понадобится!
- br: Não modifique se você não sabe o que está fazendo ou se você espera recuperar sua carteira sem saber!
- eo: Ne modifu ĝin se vi ne komprenas kion vi faras, aŭ se vi atendas ripari vian monujon sen scio de ĝi.
- es: No lo modifique si no entiende qué está haciendo, o si espera recuperar su cartera sin saberlo!
- Do you want to create a new wallet, or to restore an existing one?
- sl: Želite kreirati novo denarnico ali obnoviti obstoječo?
- de: Soll eine neue Geldbörse erstellt, oder eine existierende wiederhergestellt werden?
- fr: Voulez-vous créer un nouveau porte-monnaie, ou bien restaurer un porte-monnaie existant?
- vi: Bạn có muốn tạo 1 ví mới, hay khôi phục lại cái cũ?
- ru: Вы желаете создать новый кошелек или восстановить уже существующий?
- zh: 您想要创建一个新的钱包,还是从备份中恢复?
- nl: Wilt u een nieuwe wallet maken, of een bestaande herstellen?
- cs: Chcete vytvořit novou peněženku nebo obnovit existující?
- br: Você quer criar uma nova carteira ou restaurar uma que já existe?
- eo: Ĉu vi volas krei novan monujon, aŭ restaŭri ekzistantan iun?
- es: ¿Desea crear una nueva cartera, o restaurar una existente?
- Edit description
- de: Beschreibung ändern
- nl: Beschrijving bewerken
- ru: Изменить описание
- cs: Upravit popis
- br: Editar descrição
- eo: Redakti priskribon
- es: Editar descripción
- Edit label
- de: Aufschrift ändern
- nl: Bewerk label
- cs: Upravit označení
- ru: Изменить метку
- br: Editar rótulo
- eo: Redakti etikedon
- es: Editar etiqueta
- Equivalently, your wallet seed can be stored and recovered with the following mnemonic code
- de: Alternativ dazu, kann deine Geldbörse mit der folgenden Wortliste gespeichert und widerhergestellt werden
- vi: Tương đương, hạt giống ví của bạn có thể được lưu trữ và thu hồi với mã ghi nhớ sau đây
- ru: Это означает, что ваш кошелек может быть сохранен и восстановлен с помощью следующего мнемонического кода
- zh: 同样的,您的钱包种子可以用下面的句子恢复
- nl: Tevens kan uw wallet hersteld worden met de volgende mnemonische code
- cs: Váš seed k peněžence může být také uchován a obnoven pomocí následující mnemotechnické pomůcky
- br: Da mesma forma, a semente da sua carteira pode ser guardada e recuperada com o seguinte código mnemônico
- eo: Ekvivalente, via monuja fonto povas formetiĝis kaj ripariĝis kun sekvanta mnemonika kodo
- es: Alternativamente, la semilla de tu cartera se puede guardar y recuperar con el siguiente código nemotécnico.
- Error
- sl: Napaka
- de: Fehler
- fr: Erreur
- vi: Lỗi
- ru: Ошибка
- zh: 错误
- nl: Fout
- cs: Chyba
- br: Erro
- eo: Eraro
- es: Error
- Expert mode
- de: Experten Modus
- nl: Geavanceerde opties
- cs: Režim pro experty
- ru: Режим эксперта
- br: Modo avançado
- es: Modo experto
- Fee
- sl: Provizija
- de: Gebühr
- vi: Phí
- fr: Frais
- ru: Комиссия
- zh: 费用
- nl: Transactiekosten
- cs: Poplatek
- br: Taxa
- es: Tasa
- Fee per transaction input. Transactions involving multiple inputs tend to require a higher fee.
- de: Gebühr pro Quelle einer Transaktion. Transaktionen mit mehreren Quellen brauchen üblicherweise eine höhere Gebühr.
- vi: Phí trên tx , nhập vào.
- zh: 每笔交易输入(tx input)的费用
- nl: Transactiekosten per input. Transacties met meerdere inputs vereisen meestal hogere kosten.
- cs: Poplatek za vstup transakce. Transakce zahrnující více vstupů vyžadují obvykle vyšší poplatky.
- ru: Размер комиссии на каждый источник. Транзакции, задействующие множество источников могут могут потребовать повышение комиссии.
- br: Taxa por entrada de transação. Transações envolvendo múltiplas entradas tendem a precisar de uma taxa maior.
- es: Tasa por entrada de transacción. Las transacciones con múltiples entradas tienden a requerir una tasa mayor.
- Flags
- de: Flaggen
- nl: Vlaggen
- ru: Флаги
- cs: Příznaky
- br: Marcações
- es: Indicadores
- For more explanations, click on the help buttons next to each field.
- de: Für weitere Erklärungen, klicke auf Hilfe neben den Feldern.
- nl: Voor verdere uitleg kunt u op de hulpknop naast een invoerveld klikken.
- cs: Pro vysvětlení významu klikněte na tlačítko s otazníkem hned vedle políčka.
- ru: Для получения подробностей можете щелкнуть на кнопку помощи рядом с каждым полем
- br: Para mais explicações, clique nos botões de ajuda perto de cada espaço.
- es: Para más información, haga clic en los botones de ayuda al lado de cada campo.
- Freeze
- fr: Bloquer
- de: Sperren
- vi: Đóng băng
- ru: Заблокировать
- zh: 冻结
- nl: Blokkeren
- cs: Zmrazit
- br: Congelar
- es: Congelar
- Gap limit
- de: Gap-Limit
- vi: Khoảng cách giới hạn.
- zh: Gap limit
- nl: Gap limit
- br: Limite de lacuna
- es: Límite de vacíos
- Given the current status of your address sequence, the minimum gap limit you can use is
- de: Angesichts deiner Squenz deiner Adressen, ist dein geringst mögliches Gap-Limit
- nl: Aan de hand van de huidige adresvolgorde is het minimaal aantal beschikbare adressen
- br: Dado o estado atual da sua sequência de endereços, o limite de lacuna mínimo que você pode usar é
- es: Dado el estado actual de tu secuencia de direcciones, el menor límite de vacios posible es
- Here are the settings of your wallet.
- sl: Tukaj so nastavitve tvoje denarnice.
- de: Hier sind die Einstellungen der Geldbörse.
- vi: Các cài đặt với ví của bạn.
- ru: Настройки вашего кошелька.
- zh: 这是您的钱包设置选项
- nl: Dit zijn de instellingen van uw wallet.
- cs: Toto jsou nastavení pro vaši peněženku.
- br: Aqui está as configurações da sua carteira.
- es: Aquí están las opciones de su cartera.
- History
- de:Auszug
- fr:Historique
- sl:Zgodovina
- vi:Lịch sử
- ru: История
- zh: 历史
- nl: Geschiedenis
- cs: Historie
- br: Histórico
- es: Historial
- I cannot decode this
- sl:Ne morem dekodirati.
- de:Kann nicht entschlüsseln.
- vi: Tôi không thể giải mã được nó.
- ru: Не получается раскодировать
- zh: 无法解码
- nl: Ik kan dit niet decoderen
- br: Eu não posso decodificar isso
- es: No puedo decodificar esto
- Incorrect Password
- sl: Nepravilno geslo
- de: Ungültiges Passwort
- vi: Sai mật khẩu.
- ru: Не верный пароль
- zh: 密码不对
- nl: Verkeerd wachtwoord
- cs: Chybné heslo
- br: Senha Incorreta
- es: Contraseña incorrecta
- Invalid Address
- sl: Neveljaven naslov
- de: Ungültige Adresse
- fr: Addresse invalide
- vi: Địa chỉ không hợp lệ.
- ru: Не верные адреса
- zh: 地址不对
- nl: Ongeldig adres
- cs: Neplatná adresa
- br: Endereço Inválido
- es: Dirección inválida
- Invalid Amount
- sl: Neveljaven znesek
- de: Ungültiger Betrag
- fr: Montant invalide
- vi: Số tiền không hợp lệ
- ru: Не верный объем
- zh: 金额不对
- nl: Ongeldig bedrag
- cs: Neplatná částka
- br: Quantidade Inválida
- es: Cantidad inválida
- Invalid Bitcoin Address
- sl: Neveljaven Bitcoin naslov
- de: Ungültige Bitcoin-Adresse
- vi: Địa chỉ Bitcoin không hợp lệ.
- ru: Не верные адреса Bitcoin
- zh: 比特币地址不对
- nl: Ongeldig Bitcoin-adres
- cs: Neplatná bitcoinová adresa
- br: Endereço Bitcoin Inválido
- es: Dirección bitcoin inválida
- Invalid Fee
- sl: Neveljavna provizija
- de: Ungültige Gebühr
- vi: Phí không hợp lệ.
- ru: Не верная комиссия
- zh: 费用不对
- nl: Ongeldige transactiekosten
- cs: Neplatný poplatek
- br: Taxa Inválida
- es: Tasa inválida
- Invalid value
- sl: Napačna vrednost
- de: Ungültiger Wert
- vi: Giá trị không hợp lệ.
- ru: Не верное значение
- zh: 内容不对
- nl: Ongeldige waarde
- cs: Neplatná hodnota
- br: Valor inválido
- es: Valor inválido
- Label
- sl: Oznaka
- de: Bezeichnung
- vi: Nhãn
- ru: Метка
- zh: 标签
- nl: Label
- cs: Označení
- br: Rótulo
- es: Etiqueta
- Leave these fields empty if you want to disable encryption.
- sl: Pusti prazna polja za ukinitev enkripcije.
- de: Diese Felder zur Deaktivierung der Verschlüsselung leerlassen.
- vi: Để trống những trường này nếu bạn muốn vô hiệu hoá bảo mật.
- ru: Оставьте эти поля пустыми, если вам нужно отключить шифрование
- zh: 如果不想加密,请保持此内容不变
- nl: Laat deze invoervelden leeg om uw wallet niet te versleutelen.
- cs: Pokud nechcete použít šifrování, nezadávejte žádné heslo.
- br: Deixe esses campos em branco se você quer desabilitar a criptografia.
- es: Deje estos campos vacíos si quiere desactivar el cifrado.
- Message
- sl: Sporočilo
- de: Nachricht
- vi: Tin nhắn.
- ru: Сообщение
- zh: 消息
- nl: Boodschap
- cs: Oznámení
- br: Mensagem
- es: Mensaje
- New
- sl: Novo
- de: Neu
- vi: Tin mới.
- ru: Новый
- zh: 新建
- nl: Nieuw
- cs: Nová
- br: Novo
- es: Nuevo
- New Contact
- de: Neuer Kontakt
- sl: Nov kontakt
- vi: Liên lạc mới.
- ru: Новый контакт
- zh: 新建联系人
- nl: Nieuw contact
- cs: Nový adresát
- br: Novo Contato
- es: Nuevo contacto
- New Password
- sl: Novo geslo
- de: Neues Passwort
- fr: Nouveau mot de passe
- vi: Mật khẩu mới.
- ru: Новый пароль
- zh: 新密码
- nl: Nieuw wachtwoord
- cs: Nové heslo
- br: Nova Senha
- es: Nueva contraseña
- No seed
- de: Keine Initializierung
- vi: không có hạt giống
- zh: 没有种子
- cs: Není seed
- br: Sem semente
- nl: Geen seed
- es: Sin semilla
- No transactions found for this seed
- de: Keine Transaktionen für diese Initialisierung gefunden
- vi: không tìm thấy giao dịch với hạt giống này.
- ru: Для этого seed не обнаружены транзакции
- zh: 没有找到与该种子关联的交易
- nl: Geen transacties gevonden voor deze seed
- br: Não foram encontradas transações para essa semente
- es: No se ha encontrado ninguna transacción para esta semilla
- Not connected
- sl: Niste povezani
- de: Nicht verbunden
- vi: Chưa kết nối.
- ru: Нет соединения
- zh: 无连接
- nl: Niet verbonden
- cs: Nepřipojeno
- br: Desconectado
- es: Desconectado
- Not enough funds
- sl: Premalo sredstev
- de: Zu niedriges Gutaben
- vi: Không đủ kinh phí
- ru: Не достаточно средатв
- zh: 余额不足
- nl: Saldo te laag
- cs: Nedostatek financí
- br: Sem fundos suficientes
- es: No hay fondos suficientes
- Number of zeros displayed after the decimal point. For example, if this is set to 2, \"1.\" will be displayed as \"1.00\"
- de: Anzahl der Nullen nach dem Komma. Wenn es z.B. auf 2 steht, wird \"1,\" als \"1,00\" dargestellt.
- sl: Število decimalk
- vi: Số không hiển thị sau dấu thập phân.
- fr: Zéros affichés après la virgule.
- ru: Количество десятичных нулей, отображаемых после запятой
- zh: 小数点后的位数
- nl: Aantal nullen dat achter de komma wordt weergegeven. Bijvoorbeeld: ingesteld op 2, zal \"1.\" weergegeven worden als \"1.00\".
- br: Número de zeros exibidos depois do ponto decimal. Por exemplo, se for definido como 2, \"1.\" será exibido como \"1.00\"
- es: Número de ceros mostrados tras la coma decimal. Por ejemplo, si está configurada a 2, \"1,\" se mostrará como \"1,00\"
- OK
- sl: V redu
- de: OK
- vi: Đồng ý.
- zh: 确认
- nl: OK
- cs: OK
- br: OK
- es: Aceptar
- Password
- sl:Geslo
- de:Passwort
- fr: Mot de passe
- vi: Mật khẩu.
- ru: Пароль
- zh: 密码
- nl: Wachtwoord
- cs: Heslo
- br: Senha
- es: Contraseña
- Passwords do not match
- sl: Gesli se ne ujemata
- de: Passwörter stimmen nicht überein
- vi: Mật khẩu không trùng nhau.
- ru: Пароли не совпадают
- zh: 密码不符
- nl: Wachtwoorden komen niet overeen
- cs: Hesla se neshodují
- br: Senhas não correspondem
- es: Las contraseñas no coinciden
- Pay to
- de: Zahle an
- sl: Prejemnik
- vi: Trả cho.
- fr: Payer à
- ru: Получатель
- zh: 支付给
- nl: Betaal aan
- cs: Komu
- br: Pagar para
- es: Pagar a
- Payment sent.
- de: Zahlung gesendet.
- sl: Nakazilo je poslano.
- vi: Thanh toán gửi.
- fr: Paiement envoyé.
- ru: Платеж отправлен.
- zh: 已支付。
- nl: Betaling verzonden.
- cs: Platba odeslána.
- br: Pagamento enviado.
- es: Pago enviado.
- Please choose a password to encrypt your wallet keys.
- de: Bitte wähle ein Passwort um die deine Geldbörse zu verschlüsseln.
- sl: Prosim vpišite geslo za enkripcijo vaše denarnice.
- vi: Vui lòng chọn mật khẩu để bảo mật khoá cho ví của bạn.
- fr: Veuillez choisir un mot de passe.
- ru: Пожалуйста, выберите пароль для шифрования секретных ключей вашего кошелька.
- zh: 请输入密码,对钱包密钥进行加密。
- nl: Kies een wachtwoord om uw wallet mee te versleutelen.
- cs: Zadejte prosím heslo pro zašifrování vašich klíčů v peněžence.
- br: Por favor, escolha uma senha para criptografar as chaves da sua carteira.
- es: Por favor, elija una contraseña para cifrar las llaves de su cartera.
- Please choose a server.
- de: Bitte wähle ein Server.
- sl: Prosim izberite željeni strežnik.
- vi: Vui lòng chọn máy chủ.
- fr: Veuillez choisir un serveur.
- ru: Пожалуйста, выберите сервер.
- zh: 请选择服务器。
- nl: Kies een server.
- cs: Zvolte prosím server.
- br: Por favor, escolha um servidor.
- es: Por favor, escoja un servidor.
- Please enter your password
- de: Bitte Passwort eingeben
- sl: Prosim vnesite geslo
- vi: Vui lòng điền mật khẩu
- fr: Veuillez entrer votre mot de passe
- ru: Пожалкйста, введите ваш пароль
- zh: 请输入您的密码
- nl: Voer uw wachtwoord in
- cs: Vložte prosím heslo
- br: Por favor, digite sua senha.
- es: Por favor, introduzca su contraseña.
- Please enter your wallet seed or the corresponding mnemonic list of words, and the gap limit of your wallet.
- de: Bitte gebe die Initialisierung deiner Geldbörse ein, oder die zugehörige Wortliste und Gap-Limit.
- vi: Xin vui lòng nhập hạt giống ví của bạn hoặc một danh sách từ dễ nhớ , và giới hạn khoảng cách ví của bạn.
- fr: Veuillez saisir la graine de votre porte-monnaie, ou bien le code mnémonique correspondant, ainsi que la limite d'intervalle.
- ru: Пожалуйста, укажите seed вашего кошелька или соответствующий список мнемонических слов и gap limit для вашего кошелька.
- zh: 请输入您的钱包种子或者对应的句子,和钱包的间隔限制(gap limit)。
- nl: Voer uw wallet seed (of de bijbehorende mnemonische code) en de gap limit in.
- br: Por favor, informe a semente da sua carteira ou a correspondente lista mnemônica de palavras e o limite de lacuna da sua carteira.
- es: Por favor, introduzca la semilla de su cartera o la correspondiente lista nemotécnica de palabras, y el límite de vacíos de su cartera.
- Please keep it in a safe place; if you lose it, you will not be able to restore your wallet.
- de: Bitte sicher aufbewahren; wenn du es verlierst, wirst du deine Geldbörse nicht widerherstellen können.
- sl: Hranite ga na varnem mestu; v primeru izgube obnova denarnice ne bo možna.
- vi: Vui lòng giữ chúng ở 1 nơi an toàn; Nếu mất, bạn sẽ không thể phục hồi lại ví.
- fr: Veuillez la conserver en lieu sûr. Si vous perdez cette information, vous ne serez plus en mesure de restaurer votre porte-monnaie.
- ru: Пожауйста, храните его в безопасном месте. Если вы потеряете его, то вы не сможете восстановить ваш кошелек.
- zh: 请将它保存在安全场所;如果丢失,您将无法恢复您的钱包。
- nl: Bewaar deze op een veilige plaats; als u deze kwijtraakt kunt u uw wallet later niet herstellen.
- cs: Uchovejte jej prosím na bezpečném místě, pokud jej ztratíte, nebudete schopní vaši peněženku obnovit.
- br: Por favor, mantenha em um lugar seguro; se você perder, não poderá recuperar sua carteira.
- es: Por favor, manténgala en un lugar seguro; si la pierde, no podrá recuperar su cartera.
- Prioritize
- de: Priorisieren
- ru: Повысить приоритет
- br: Priorizar
- nl: Voorrang geven
- es: Priorizar
- Protocol
- de: Protokol
- fr: Protocole
- sl: Protokol
- vi: Giao thức.
- ru: Протокол
- zh: 协议
- nl: Protocol
- cs: Protokol
- br: Protocolo
- es: Protocolo
- QR
- sl: QR
- vi: QR
- fr: Code QR
- zh: 二维码
- nl: QR code
- cs: QR kód
- br: QR
- QR code saved to file
- de: QR-Code in Datei gespeichert
- sl: QR koda je shranjena v datoteko
- vi: mã QR đã được lưu vào tệp tin.
- ru: QR-code сохранен в файл
- zh: 将二维码保存到文件
- nl: QR code opgeslagen
- br: Código QR salvo no arquivo
- es: Código QR guardado a archivo
- Receive
- de: Empfangen
- fr: Recevoir
- sl: Prejmi
- vi: Nhận
- ru: Получение
- zh: 接收
- nl: Ontvangen
- cs: Přijem
- br: Receber
- es: Recibir
- Recipient of the funds.
- de: Empfänger des Geldes.
- nl: Ontvanger van het overgemaakte bedrag.
- cs: Příjemce financí.
- ru: Получатель.
- br: Beneficiário dos fundos.
- es: Destinatario de los fondos.
- Recommended value
- de: Empfohlener Wert
- nl: Aanbevolen waarde
- cs: Doporučená hodnota
- ru: Рекомендованное значение
- br: Valor recomendado
- es: Valor recomendado
- Restore
- de: Wiederherstellen
- fr: Restaurer
- ru: Восстановить
- zh: 恢复
- nl: Herstellen
- cs: Obnovit
- br: Restaurar
- es: Restaurar
- Save
- de: Speichern
- sl: Shrani
- vi: Lưu
- fr: Sauvegarder
- ru: Сохранить
- zh: 保存
- nl: Opslaan
- cs: Uložit
- br: Salvar
- es: Guardar
- Seed
- de: Initialisierung
- vi: Hạt giống.
- fr: Graine
- zh: 种子
- cs: Seed
- br: Semente
- nl: Seed
- es: Semilla
- Seed or mnemonic
- de: Initialisierung oder Wortliste
- vi: Hạt giống hoặc ghi nhớ
- fr: Graine ou code mnémotechnique
- zh: 种子或者句子
- nl: Seed of mnemonische code
- br: Semente ou mnemônica
- es: Semilla o nemónico
- Send
- de: Senden
- fr: Envoyer
- sl: Pošlji
- vi: Gửi
- ru: Отправка
- zh: 发送
- nl: Verzenden
- cs: Poslat
- br: Enviar
- es: Enviar
- Server
- fr: Serveur
- ru: Сервер
- zh: 服务器
- nl: Server
- cs: Server
- br: Servidor
- es: Servidor
- Server not ready
- de: Server nicht bereit
- sl: Strežnik ni pripravljen
- vi: Máy chủ chưa sẵn sàng.
- fr: Serveur pas prêt
- ru: Сервер не готов
- zh: 服务器未准备好
- nl: Server niet gereed
- br: O servidor não está pronto
- es: El servidor no está preparado
- Synchronizing...
- de: Synchronisiere...
- sl: Sinhroniziram...
- vi: Đang đồng bộ...
- fr: Synchronisation...
- ru: Синхронизация...
- zh: 同步中...
- nl: Bezig met synchroniseren...
- cs: Synchronizuji...
- br: Sincronizando...
- es: Sincronizando...
- The amount of fee can be decided freely by the sender. However, transactions with low fees take more time to be processed.
- de: Die Gebühr kann vom Versender frei gewählt werden. Die Verarbeitung von Transaktionen mit niedriger Gebühr dauert jedoch länger.
- cs: Výši poplatku si může zvolit odesílatel libovolně. Nicméně transakce s malými poplatky jsou zpracovávány později.
- ru: Размер комиссии может свободно быть определен отсылающим. Но важно понимать, транзакции с низкой комиссией могут потребовать больше времени на обработку.
- br: A quantidade de taxa pode ser decidida livremente por quem enviar. Porém, transações com taxas baixas demoram mais tempo para serem processadas.
- nl: De transactiekosten kunnen door de verzender vrij gekozen worden. Echter, transacties met lage kosten zullen minder snel verwerkt worden.
- es: La cantidad de la tasa puede ser decidida libremente por el remitente. Sin embargo, las transacciones con tasas bajas tardan más tiempo en ser procesadas.
- The amount will be displayed in red if you do not have enough funds in your wallet. Note that if you have frozen some of your addresses, the available funds will be lower than your total balance.
- de: Der Betrag wird rot dargestellt, wenn deine Geldbörse nicht genügend Geld hat. Beachte, dass das verfügbare Geld niedriger sein wird als das gesamte Guthaben, wenn mache Adressen eingefroren sind.
- cs: Pokud nemáte dostatek financí v peněžence, bude částka zobrazena červeně. Je nutné poznamenat, že pokud jste zmrazili některé své adresy, dostupné finance budou nižší než váš celkový zůstatek.
- ru: Размер будет помечен красным, если у вас не будет достаточно средств в кошельке. Помните, что если вы заморозили какие-либо ваши адреса, то доступный объем ваших средств может быть меньше чем имеется в кошельке.
- br: A quantidade será exibida em vermelho se você não tem fundos suficientes na sua carteira. Note que se você congelou algum dos seus endereços, os fundos disponíveis serão menores que o seu balanço total.
- nl: Het bedrag wordt rood gekleurd indien uw saldo te laag is. Merk op dat uw bestedingsruimte lager kan zijn dan uw totale saldo indien u adressen geblokkeerd hebt.
- es: La cantidad será mostrada en rojo si no tiene suficientes fondos en su cartera. Recuerde que si ha congelado alguna de sus direcciones, los fondos disponibles serán inferiores a su balance total.
- The description is not sent to the recipient of the funds. It is stored in your wallet file, and displayed in the 'History' tab.
- de: Die Beschreibung wird nicht an den Empfänger gesendet. Es wird lediglich in deiner Geldbörse gespeichert und in der 'Historie' dargestellt.
- ru: Описание не будет отослано получателю. Оно будет сохранено в файле вашего кошелька и отображено на закладке 'История'.
- br: A descrição não é enviada para o beneficiário dos fundos. Ela é guardada no arquivo da sua carteira e exibida na aba "Histórico".
- nl: De beschrijving wordt niet naar de ontvanger verzonden, maar opgeslagen in uw wallet, en weergegeven op het tabblad 'Geschiedenis'.
- es: La descripción no es enviada al destinatario de los fondos. Se guarda en su archivo de cartera y se muestra en la pestaña 'Historial'.
- The gap limit is the maximal number of contiguous unused addresses in your sequence of receiving addresses.
- de: Das Gap-Limit ist die maximale Anzahl ungenutzter aufeinanderfolgender Empfangs-Adressen.
- ru: Gap-limit - это маусимальное количество последовательно не использованных адресов в вашей последовательности адресов для получения.
- br: O limite de lacuna é o número máximo de endereços contínuos fora de uso na sua sequência de endereços para recebimento.
- nl: De gap limit is het maximale aantal achtereenvolgende ongebruikte adressen waarop u transacties kunt ontvangen.
- es: El límite de vacíos es el número máximo de direcciones sin usar contíguas en su secuencia de direcciones entrantes.
- The gap limit parameter must be provided in order to recover your wallet from seed.
- de: Das Gap-Limit muss angegeben werden um deine Geldbörse widerherzustellen.
- ru: Параметр gap-limit должен быть указан для восстановления вашего кошелька из кода восстановления.
- br: O parâmetro limite de lacuna deve ser informado para recuperar sua carteira através da semente.
- nl: De gap limit moet samen met uw seed ingevoerd worden wanneer u uw wallet wilt herstellen.
- es: El límite de vacíos es necesario para recuperar su cartera desde la semilla.
- To disable wallet encryption, enter an empty new password.
- de: Neues Passwort eingeben, um Verschlüsselung der Geldbörse abzuschalten.
- vi: Để vô hiệu hoá bảo mật ví , điền 1 mật khẩu rỗng mới.
- fr: Pour désactiver la protection, laissez vide le champ 'nouveau mot de passe'
- ru: Для отключения шифрования кошелька задайте новый пароль пустым.
- zh: 如不需要加密,请输入空密码
- nl: Voer een leeg wachtwoord in om de versleuteling uit te schakelen.
- cs: Pokud chcete vypnout šifrování, vložte prázdné nové heslo.
- br: Para desabilitar a criptografia da sua carteira, deixe a senha em branco.
- es: Para desactivar el cifrado de la cartera, introduzca una contraseña nueva vacía.
- Transaction Details
- de: Transaktionsdetails
- sl: Podrobnosti transakcije
- vi: Thông tin giao dịch.
- fr: Détails de la transaction.
- ru: Подробности по транзакции.
- zh: 交易详情
- nl: Transactiedetails
- cs: Detaily transakce
- br: Detalhes de Transação
- es: Detalles de la transacción
- Transaction fee
- de: Transaktionsgebühr
- nl: Transactiekosten
- cs: Transakční poplatek
- ru: Комиссия транзакции
- br: Taxa de transação
- es: Tasa de la transacción
- Tx
- vi: tx
- zh: 交易
- nl: Tx
- br: Tx
- Unfreeze
- de: Freigeben
- vi: Mở đóng băng.
- fr: Débloquer
- ru: Разблокировать
- zh: 交易
- nl: Deblokkeren
- cs: Rozmrazit
- br: Descongelar
- es: Descongelar
- Unprioritize
- de: Priorisierung aufheben
- nl: Geen voorrang geven
- ru: Сбросить приоритет
- br: Despriorizar
- es: Despriorizar
- Use change addresses
- de: Restgeld Adressen verwenden
- nl: Gebruik wisselgeldadressen
- ru: Постоянно меняйте ваши адреса для приема
- br: Usar endereços de mudança
- es: Usar direcciones de cambio
- Using a change addresses makes it more difficult for other people to track your transactions.
- de: Restgeld Adressen machen es schwieriger deine Transaktionen zu verfolgen.
- nl: Het gebruik van wisselgeldadressen maakt het moeilijker voor derden om uw transacties te traceren.
- ru: Постоянное изменение адресов для приема создает больше сложностей в отслеживании ваших транзакций другим
- br: Usar endereços de mudança torna mais difícil para outras pessoas rastrearem as suas transações.
- es: Usar direcciones de cambio dificulta que otras personas puedan rastrear sus transacciones.
- View QR code
- de: QR-Code darstellen
- nl: Bekijk QR-code
- cs: Zobrazit QR kód
- ru: Отобразить QR-code
- br: Visualizar código QR
- es: Ver código QR
- View alias details
- de: Alias Details darstellen
- nl: Details van alias weergeven
- ru: Отобразить подробности псевдонима
- br: Ver detalhes do pseudônimo
- es: Ver detalles del pseudónimo
- View as QR Code
- de: Als QR-Code darstellen
- vi: Xem dưới dạng mã QR
- fr: Afficher en tant que code QR
- ru: Отобразить в виде QR-кода
- zh: 显示二维码
- nl: Als QR-code weergeven
- cs: Zobrazit jako QR kód
- ru: Отобразить в виде QR-code
- br: Ver como código QR
- es: Ver como código QR
- Wall
- de: Pinwand
- sl: Oglasna deska
- vi: Tường.
- fr: Mur
- zh: 公告
- nl: Muur
- cs: Zeď
- ru: О разработчиках
- br: Mural
- es: Muro
- Wallet file not found.
- de: Datei der Geldbörsen nicht gefunden
- sl: Datoteka denarnice ni najdena.
- vi: tệp tin ví không tìm thấy.
- ru: Кошелек не обнаружен.
- zh: 找不到钱包文件。
- nl: Wallet-bestand niet gevonden.
- cs: Soubor peněženky nenalezen.
- ru: Файл кошелька не найден.
- br: Arquivo da carteira não encontrado.
- es: Archivo de cartera no encontrado.
- Warning
- de: Warnung
- nl: Waarschuwing
- ru: Внимание
- cs: Varování
- br: Aviso
- es: Precaución
- You may enter a Bitcoin address, a label from your list of contacts (a list of completions will be proposed), or an alias (email-like address that forwards to a Bitcoin address)
- de: Du kannst eine Bitcoin Adresse eingeben, ein kürzel aus deinen Kontakten, oder ein Alias (eine email ähnliche Adresse, welche an eine Bitcoin Adresse weiterleitet)
- nl: U kunt een Bitcoin adres, een label van een contactpersoon of een alias (dat op een e-mailadres lijkt) invullen
- cs: Můžete vložit bitcoinovou adresu, označení z vašeho adresáře (zobrazí se vám seznam návrhů) nebo alias (adresa podobná e-mailu, která přesměrovává na bitcoinovou adresu).
- ru: Вы можете указать адрес bitcoin, метку из вашей адресной книги (будет показан список с автодополнением) или псевдоним (email-like адреса, связанные с адресами bitcoin)
- br: Você pode entrar um endereço Bitcoin, um rótulo da sua lista de contatos (uma lista de complementos será sugerida), ou um pseudônimo (endereço parecido com um email que vai para o endereço Bitcoin)
- es: Puede introducir una dirección de bitcoin, una etiqueta de su lista de contactos (se desplegará una lista para autocompletar), o un pseudónimo (una dirección estilo email que redirige a una dirección Bitcoin)
- You may increase it if you need more receiving addresses.
- de: Du kannst es vergrößern, wenn du mehr Empfangsadressen benötigst.
- nl: U kunt deze verhogen indien u meer ontvangstadressen nodig hebt.
- ru: Вы можете увеличить это, если вам требуется больше адресов для приема.
- br: Você pode aumentar se você precisa de mais endereços para recebimento.
- es: Puede aumentarlo si necesita más direcciones entrantes
- Your current gap limit is
- de: Dein Gap-Limit ist
- nl: Uw huidige gap limit is
- ru: Ваш текущий gap-limit
- br: Seu limite de lacuna atual é
- es: Su límite de vacíos actual es
- Your wallet generation seed is
- de: Die Initialisierung deiner Geldbörse ist
- vi: Thế hệ ví của bạn là
- ru: Seed вашего кошелька
- zh: 您钱包的生成种子是
- nl: Uw wallet seed is
- cs: Seed k vytvoření vaší peněženky je
- br: Sua semente para geração de carteira é
- es: Su semilla para generar la cartera es
- Your wallet is encrypted. Use this dialog to change your password.
- de: Deine Geldbörse ist verschlüsselt. Nutze diesen Dialog um dein Passwort zu ändern.
- vi: Ví của bạn đã được bảo mật. Sử dụng hộp hội thoại này để thay đổi mật khẩu.
- fr: Votre porte-monnaie est encrypté. Utilisez ce dialogue pour modifier votre mot de passe.
- ru: Ваш кошелек зашифрован. Используйте это диалоговое окно для смены пароля.
- zh: 您的钱包已加密。您可以在这里修改密码。
- nl: Uw wallet is versleuteld. U kunt hier uw wachtwoord veranderen.
- cs: Vaše peněženka je šifrována. V tomto okně můžete heslo změnit.
- br: Sua carteira está criptografada. Use esse diálogo para mudar sua senha.
- es: Su cartera está cifrada. Use este diálogo para cambiar su contraseña.
- Your wallet keys are not encrypted
- de: Deine Geldbörse ist nicht verschlüsselt.
- vi: Khoá ví của bạn chưa được bảo mật.
- fr: Votre porte-monnaie n'est pas encrypté.
- ru: Ваши ключи в кошельке не зашифрованы.
- zh: 钱包未加密。
- nl: Uw wallet is niet versleuteld.
- cs: Vaše klíče v peněžence nejsou šifrovány
- br: As chaves da sua carteira não estão criptografadas
- es: Las llaves de su cartera no están cifradas