|
|
(73 intermediate revisions by 12 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| <pre>
| | Electrum localization has been moved to '''https://crowdin.net/project/electrum''' both the website and the client can now be translated in that project. |
| The goal of this page is to let wiki users create internationalized versions of Electrum.
| |
| | |
| To generate language files from this page, use the 'mki18n.py' script distributed with Electrum
| |
| | |
| </pre>
| |
| *A suggested fee is automatically added to this field. You may override it. The suggested fee increases with the size of the transaction.
| |
| | |
| *Active Servers
| |
| **sl: Aktivni strežniki
| |
| **de: Aktive Server
| |
| **vi: máy chủ hoạt động
| |
| **fr: Serveurs actifs
| |
| **ru: Активные сервера
| |
| **cn: 可用服务器
| |
| **nl: Actieve servers
| |
| **cs: Aktivní servery
| |
| | |
| *Address
| |
| **sl: Naslov
| |
| **de: Adresse
| |
| **vi: Địa chỉ
| |
| **fr: Adresse
| |
| **ru: Адреса
| |
| **cn: 地址
| |
| **nl: Adres
| |
| **cs: Adresa
| |
| | |
| *Amount
| |
| **sl: Znesek
| |
| **de: Betrag
| |
| **vi: số tiền
| |
| **fr: Montant
| |
| **ru: Количество
| |
| **cn: 金额
| |
| **nl: Hoeveelheid
| |
| | |
| *Amount to be sent.
| |
| **nl: Hoeveelheid te versturen
| |
| | |
| *Balance
| |
| **sl: Stanje
| |
| **de: Guthaben
| |
| **vi: Tình trạng
| |
| **fr: Solde
| |
| **ru: Баланс
| |
| **cn: 余额
| |
| **nl: Balans
| |
| **cs: Zůstatek
| |
| | |
| *Bitcoin transactions are in general not free. A transaction fee is paid by the sender of the funds.
| |
| **nl: Bitcoin transacties zijn meestal niet gratis. De versturende partij betaald de transactiekosten.
| |
| | |
| *Cancel
| |
| **de: Abbrechen
| |
| **fr: Annuler
| |
| **ru: Отмена
| |
| **cn: 取消
| |
| **nl: Annuleer
| |
| **cs: Zrušit
| |
| | |
| *Clear
| |
| **de: Löschen
| |
| **fr: Effacer
| |
| **ru: Очистить
| |
| **cn: 清除
| |
| **nl: Wis
| |
| | |
| *Close
| |
| **nl: Sluit
| |
| | |
| *Confirm Password
| |
| **de: Passwort bestätigen
| |
| **fr: Confirmer mot de passe
| |
| **ru: Подтверждение пароля
| |
| **cn: 确认密码
| |
| **nl: Bevestig wachtwoord
| |
| **cs: Potvrďte heslo
| |
| | |
| *Connect to
| |
| **ru: Подключение к
| |
| **cn: 连接到
| |
| **nl: Verbind naar
| |
| **cs: Připojit k
| |
| | |
| *Connected to
| |
| **nl: Verbonden met
| |
| **cs: Připojen k
| |
| | |
| *Connecting...
| |
| **nl: Aan het verbinden...
| |
| | |
| *Contacts
| |
| **de: Kontakte
| |
| **fr: Contacts
| |
| **ru: Контакты
| |
| **cn: 联系方式
| |
| **nl: Contacten
| |
| **cs: Adresář
| |
| | |
| *Copy ID to Clipboard
| |
| | |
| *Copy to Clipboard
| |
| **cs: Zkopírovat do schránky
| |
| | |
| *Create
| |
| **de: Erzeugen
| |
| **fr: Créer
| |
| **ru: Создать
| |
| **cn: 新建
| |
| **nl: Aanmaken
| |
| **cs: Vytvořit
| |
| | |
| *Date
| |
| **nl: Datum
| |
| **cs: Datum
| |
| | |
| *Default Servers
| |
| **nl: Standaard servers
| |
| | |
| *Delete
| |
| **nl: Verwijderen
| |
| | |
| *Description
| |
| **sl: Opis
| |
| **de: Beschreibung
| |
| **vi: Mô tả
| |
| **fr: Description
| |
| **ru: Описание
| |
| **cn: 说明
| |
| **nl: Beschrijving
| |
| | |
| *Description of the transaction (not mandatory).
| |
| **nl: Beschrijving voor deze transactie (niet verplicht).
| |
| | |
| *Details
| |
| **nl: Details
| |
| | |
| *Display zeros
| |
| **nl: Toon nullen
| |
| | |
| *Do not modify it if you do not understand what you are doing, or if you expect to recover your wallet without knowing it!
| |
| **nl: Maak geen veranderingen als je niet weet wat je doet!
| |
| | |
| *Do you want to create a new wallet, or to restore an existing one?
| |
| **sl: Želite kreirati novo denarnico ali obnoviti obstoječo?
| |
| **de: Soll eine neue Geldbörse erstellt, oder eine existierende wiederhergestellt werden?
| |
| **fr: Voulez-vous créer un nouveau portefeuille, ou bien restaurer un portefeuille existant?
| |
| **vi: Bạn có muốn tạo 1 ví mới, hay khôi phục lại cái cũ?
| |
| **ru: Вы желаете создать новый кошелек или восстановить уже существующий?
| |
| **cn: 您想要创建一个新的钱包,还是从备份中恢复?
| |
| **nl: Wil je een nieuwe wallet maken of een bestaande herstellen?
| |
| **cs: Chcete vytvořit novou peněženku nebo obnovit existující?
| |
| | |
| *Edit description
| |
| **nl: Bewerk beschrijving
| |
| | |
| *Edit label
| |
| **nl: Bewerk label
| |
| | |
| *Equivalently, your wallet seed can be stored and recovered with the following mnemonic code
| |
| **vi: Tương đương, hạt giống ví của bạn có thể được lưu trữ và thu hồi với mã ghi nhớ sau đây
| |
| **ru: Это означает, что ваш кошелек может быть сохранен и восстановлен с помощью следующего мнемонического кода
| |
| **cn: 同样的,您的钱包种子可以用下面的句子恢复
| |
| **nl: Tevens kan je wallet seed opgeslagen en hersteld worden met deze mnemonische code
| |
| **cs: Váš seed k peněžence může být také uchován a obnoven pomocí následující mnemotechnické pomůcky
| |
| | |
| *Error
| |
| **sl: Napaka
| |
| **de: Fehler
| |
| **fr: Erreur
| |
| **vi: Lỗi
| |
| **ru: Ошибка
| |
| **cn: 错误
| |
| **nl: Fout
| |
| **cs: Chyba
| |
| | |
| *Expert mode
| |
| **nl: Geavanceerde opties
| |
| | |
| *Fee
| |
| **sl: Provizija
| |
| **de: Gebühr
| |
| **vi: Phí
| |
| **fr: Frais
| |
| **ru: Комиссия
| |
| **cn: 费用
| |
| **nl: Transactiekosten
| |
| | |
| *Fee per transaction input. Transactions involving multiple inputs tend to require a higher fee.
| |
| **vi: Phí trên tx , nhập vào.
| |
| **cn: 每笔交易输入(tx input)的费用
| |
| **nl: Transactiekosten per input
| |
| | |
| *Flags
| |
| **nl: Vlaggen
| |
| | |
| *For more explanations, click on the help buttons next to each field.
| |
| **nl: Voor verdere uitleg kan je op de help knoppen klikken naast de velden.
| |
| | |
| *Freeze
| |
| **fr: Bloquer
| |
| **de: Sperren
| |
| **vi: Đóng băng
| |
| **ru: Заблокировать
| |
| **cn: 冻结
| |
| **nl: Bevries
| |
| | |
| *Gap limit
| |
| **vi: Khoảng cách giới hạn.
| |
| **cn: Gap limit
| |
| **nl: Minimaal aantal beschikbare adressen
| |
| | |
| *Given the current status of your address sequence, the minimum gap limit you can use is
| |
| **nl: Aan de hand van de huidige adresvolgorde is het minimaal aantal beschikbare adressen
| |
| | |
| *Here are the settings of your wallet.
| |
| **sl: Tukaj so nastavitve tvoje denarnice.
| |
| **de: Hier sind die Einstellungen der Geldbörse.
| |
| **vi: Các cài đặt với ví của bạn.
| |
| **ru: Настройки вашего кошелька.
| |
| **cn: 这是您的钱包设置选项
| |
| **nl: Hier zijn de instellingen voor je wallet
| |
| | |
| *History
| |
| **de:Auszug
| |
| **fr:Historique
| |
| **sl:Zgodovina
| |
| **vi:Lịch sử
| |
| **ru: История
| |
| **cn: 历史
| |
| **nl: Historie
| |
| **cs: Historie
| |
| | |
| *I cannot decode this
| |
| **sl:Ne morem dekodirati.
| |
| **de:Kann nicht entschlüsseln.
| |
| **vi: Tôi không thể giải mã được nó.
| |
| **ru: Не получается раскодировать
| |
| **cn: 无法解码
| |
| **nl: Ik kan dit niet decoderen
| |
| | |
| *Incorrect Password
| |
| **sl: Nepravilno geslo
| |
| **de: Ungültiges Passwort
| |
| **vi: Sai mật khẩu.
| |
| **ru: Не верный пароль
| |
| **cn: 密码不对
| |
| **nl: Verkeerd wachtwoord
| |
| | |
| *Invalid Address
| |
| **sl: Neveljaven naslov
| |
| **de: Ungültige Adresse
| |
| **fr: Addresse invalide
| |
| **vi: Địa chỉ không hợp lệ.
| |
| **ru: Не верные адреса
| |
| **cn: 地址不对
| |
| **nl: Verkeerd adres
| |
| | |
| *Invalid Amount
| |
| **sl: Neveljaven znesek
| |
| **de: Ungültiger Betrag
| |
| **fr: Montant invalide
| |
| **vi: Số tiền không hợp lệ
| |
| **ru: Не верный объем
| |
| **cn: 金额不对
| |
| **nl: Verkeerde hoeveelheid
| |
| | |
| *Invalid Bitcoin Address
| |
| **sl: Neveljaven Bitcoin naslov
| |
| **de: Ungültige Bitcoin-Adresse
| |
| **vi: Địa chỉ Bitcoin không hợp lệ.
| |
| **ru: Не верные адреса Bitcoin
| |
| **cn: 比特币地址不对
| |
| **nl: Verkeerde Bitcoin adres
| |
| | |
| *Invalid Fee
| |
| **sl: Neveljavna provizija
| |
| **de: Ungültige Gebühr
| |
| **vi: Phí không hợp lệ.
| |
| **ru: Не верная комиссия
| |
| **cn: 费用不对
| |
| **nl: Verkeerde transactiekosten
| |
| | |
| *Invalid value
| |
| **sl: Napačna vrednost
| |
| **de: Ungültiger Wert
| |
| **vi: Giá trị không hợp lệ.
| |
| **ru: Не верное значение
| |
| **cn: 内容不对
| |
| **nl: Verkeerde waarde
| |
| | |
| *Label
| |
| **sl: Oznaka
| |
| **de: Bezeichnung
| |
| **vi: Nhãn
| |
| **ru: Метка
| |
| **cn: 标签
| |
| **nl: Label
| |
| **cs: Označení
| |
| | |
| *Leave these fields empty if you want to disable encryption.
| |
| **sl: Pusti prazna polja za ukinitev enkripcije.
| |
| **de: Diese Felder zur Deaktivierung der Verschlüsselung leerlassen.
| |
| **vi: Để trống những trường này nếu bạn muốn vô hiệu hoá bảo mật.
| |
| **ru: Оставьте эти поля пустыми, если вам нужно отключить шифрование
| |
| **cn: 如果不想加密,请保持此内容不变
| |
| **nl: Laat deze velden leeg als je de encryptie uit wil zetten
| |
| **cs: Pokud nechcete použít šifrování, nezadávejte žádné heslo.
| |
| | |
| *Message
| |
| **sl: Sporočilo
| |
| **de: Nachricht
| |
| **vi: Tin nhắn.
| |
| **ru: Сообщение
| |
| **cn: 消息
| |
| **nl: Boodschap
| |
| **cs: Oznámení
| |
| | |
| *New
| |
| **sl: Novo
| |
| **de: Neu
| |
| **vi: Tin mới.
| |
| **ru: Новый
| |
| **cn: 新建
| |
| **nl: Nieuw
| |
| | |
| *New Contact
| |
| **sl: Nov kontakt
| |
| **vi: Liên lạc mới.
| |
| **ru: Новый контакт
| |
| **cn: 新建联系人
| |
| **nl: Nieuw contact
| |
| | |
| *New Password
| |
| **sl: Novo geslo
| |
| **de: Neues Passwort
| |
| **fr: Nouveau mot de passe
| |
| **vi: Mật khẩu mới.
| |
| **ru: Новый пароль
| |
| **cn: 新密码
| |
| **nl: Nieuw wachtwoord
| |
| **cs: Nové heslo
| |
| | |
| *No seed
| |
| **vi: không có hạt giống
| |
| **cn: 没有种子
| |
| | |
| *No transactions found for this seed
| |
| **vi: không tìm thấy giao dịch với hạt giống này.
| |
| **ru: Для этого seed не обнаружены транзакции
| |
| **cn: 没有找到与该种子关联的交易
| |
| **nl: Geen seed
| |
| | |
| *Not connected
| |
| **sl: Niste povezani
| |
| **de: Nicht verbunden
| |
| **vi: Chưa kết nối.
| |
| **ru: Нет соединения
| |
| **cn: 无连接
| |
| **nl: Niet verbonden
| |
| **cs: Nepřipojeno
| |
| | |
| *Not enough funds
| |
| **sl: Premalo sredstev
| |
| **de: Ungenügendes Gutaben
| |
| **vi: Không đủ kinh phí
| |
| **ru: Не достаточно средатв
| |
| **cn: 余额不足
| |
| **nl: Niet genoeg coins
| |
| | |
| *Number of zeros displayed after the decimal point. For example, if this is set to 2, \"1.\" will be displayed as \"1.00\"
| |
| **sl: Število decimalk
| |
| **vi: Số không hiển thị sau dấu thập phân.
| |
| **fr: Zéros affichés après la virgule.
| |
| **ru: Количество десятичных нулей, отображаемых после запятой
| |
| **cn: 小数点后的位数
| |
| **nl: Nullen achter het decimale punt.
| |
| | |
| *OK
| |
| **sl: V redu
| |
| **de: OK
| |
| **vi: Đồng ý.
| |
| **cn: 确认
| |
| **nl: OK
| |
| **cs: OK
| |
| | |
| *Password
| |
| **sl:Geslo
| |
| **de:Passwort
| |
| **fr: Mot de passe
| |
| **vi: Mật khẩu.
| |
| **ru: Пароль
| |
| **cn: 密码
| |
| **nl: Wachtwoord
| |
| **cs: Heslo
| |
| | |
| *Passwords do not match
| |
| **sl: Gesli se ne ujemata
| |
| **de: Passwörter stimmen nicht überein
| |
| **vi: Mật khẩu không trùng nhau.
| |
| **ru: Пароли не совпадают
| |
| **cn: 密码不符
| |
| **nl: Wachtwoorden komen niet overeen
| |
| **cs: Hesla se neshodují
| |
| | |
| *Pay to
| |
| **sl: Prejemnik
| |
| **vi: Trả cho.
| |
| **fr: Payer à
| |
| **ru: Получатель
| |
| **cn: 支付给
| |
| **nl: Betaal naar
| |
| | |
| *Payment sent.
| |
| **sl: Nakazilo je poslano.
| |
| **vi: Thanh toán gửi.
| |
| **fr: Paiement envoyé.
| |
| **ru: Платеж отправлен.
| |
| **cn: 已支付。
| |
| **nl: Betaling verzonden
| |
| | |
| *Please choose a password to encrypt your wallet keys.
| |
| **sl: Prosim vpišite geslo za enkripcijo vaše denarnice.
| |
| **vi: Vui lòng chọn mật khẩu để bảo mật khoá cho ví của bạn.
| |
| **fr: Veuillez choisir un mot de passe.
| |
| **ru: Пожалуйста, выберите пароль для шифрования секретных ключей вашего кошелька.
| |
| **cn: 请输入密码,对钱包密钥进行加密。
| |
| **nl: Kies a.u.b. een wachtwoord om je wallet keys te versleutelen
| |
| **cs: Zadejte prosím heslo pro zašifrování vašich klíčů v peněžence.
| |
| | |
| *Please choose a server.
| |
| **sl: Prosim izberite željeni strežnik.
| |
| **vi: Vui lòng chọn máy chủ.
| |
| **fr: Veuillez choisir un serveur.
| |
| **ru: Пожалуйста, выберите сервер.
| |
| **cn: 请选择服务器。
| |
| **nl: Kies een server
| |
| **cs: Zvolte prosím server.
| |
| | |
| *Please enter your password
| |
| **sl: Prosim vnesite geslo
| |
| **vi: Vui lòng điền mật khẩu
| |
| **fr: Veuillez entrer votre mot de passe
| |
| **ru: Пожалкйста, введите ваш пароль
| |
| **cn: 请输入您的密码
| |
| **nl: Voer je wachtwoord in
| |
| | |
| *Please enter your wallet seed or the corresponding mnemonic list of words, and the gap limit of your wallet.
| |
| **vi: Xin vui lòng nhập hạt giống ví của bạn hoặc một danh sách từ dễ nhớ , và giới hạn khoảng cách ví của bạn.
| |
| **fr: Veuillez saisir la graine de votre portefeuille, ou bien le code mnémonique correspondant, ainsi que la limite d'intervalle.
| |
| **ru: Пожалуйста, укажите seed вашего кошелька или соответствующий список мнемонических слов и gap limit для вашего кошелька.
| |
| **cn: 请输入您的钱包种子或者对应的句子,和钱包的间隔限制(gap limit)。
| |
| **nl: Geef je wallet seed of de mnemonische code, en de gap limit van je wallet op.
| |
| | |
| *Please keep it in a safe place; if you lose it, you will not be able to restore your wallet.
| |
| **sl: Hranite ga na varnem mestu; v primeru izgube obnova denarnice ne bo možna.
| |
| **vi: Vui lòng giữ chúng ở 1 nơi an toàn; Nếu mất, bạn sẽ không thể phục hồi lại ví.
| |
| **fr: Veuillez la conserver en lieu sûr. Si vous perdez cette information, vous ne serez plus en mesure de restaurer votre portefeuille.
| |
| **ru: Пожауйста, храните его в безопасном месте. Если вы потеряете его, то вы не сможете восстановить ваш кошелек.
| |
| **cn: 请将它保存在安全场所;如果丢失,您将无法恢复您的钱包。
| |
| **nl: Bewaar het op een veilige plaats, als je het verliest kan je je wallet niet terug krijgen.
| |
| **cs: Uchovejte jej prosím na bezpečném místě, pokud jej ztratíte, nebudete schopní vaši peněženku obnovit.
| |
| | |
| *Prioritize
| |
| | |
| *Protocol
| |
| **de: Protokol
| |
| **fr: Protocole
| |
| **sl: Protokol
| |
| **vi: Giao thức.
| |
| **ru: Протокол
| |
| **cn: 协议
| |
| **nl: Protocol
| |
| **cs: Protokol
| |
| | |
| *QR
| |
| **sl: QR
| |
| **vi: QR
| |
| **fr: Code QR
| |
| **cn: 二维码
| |
| **nl: QR Code
| |
| | |
| *QR code saved to file
| |
| **sl: QR koda je shranjena v datoteko
| |
| **vi: mã QR đã được lưu vào tệp tin.
| |
| **ru: QR-code сохранен в файл
| |
| **cn: 将二维码保存到文件
| |
| **nl: QR code opgeslagen
| |
| | |
| *Receive
| |
| **de: Empfangen
| |
| **fr: Recevoir
| |
| **sl: Prejmi
| |
| **vi: Nhận
| |
| **ru: Получение
| |
| **cn: 接收
| |
| **nl: Ontvang
| |
| **cs: Přijem
| |
| | |
| *Recipient of the funds.
| |
| **nl: Ontvanger van het geld.
| |
| | |
| *Recommended value
| |
| **nl: Aangeraden waarde
| |
| | |
| *Restore
| |
| **de: Wiederherstellen
| |
| **fr: Restaurer
| |
| **ru: Восстановить
| |
| **cn: 恢复
| |
| **nl: Herstel
| |
| **cs: Obnovit
| |
| | |
| *Save
| |
| **sl: Shrani
| |
| **vi: Lưu
| |
| **fr: Sauvegarder
| |
| **ru: Сохранить
| |
| **cn: 保存
| |
| **nl: Sla op
| |
| | |
| *Seed
| |
| **vi: Hạt giống.
| |
| **fr: Graine
| |
| **cn: 种子
| |
| **cs: Seed
| |
| | |
| *Seed or mnemonic
| |
| **vi: Hạt giống hoặc ghi nhớ
| |
| **fr: Graine ou code mnémotechnique
| |
| **cn: 种子或者句子
| |
| **nl: Seed
| |
| | |
| *Send
| |
| **de: Senden
| |
| **fr: Envoyer
| |
| **sl: Pošlji
| |
| **vi: Gửi
| |
| **ru: Отправка
| |
| **cn: 发送
| |
| **nl: Verstuur
| |
| **cs: Poslat
| |
| | |
| *Server
| |
| **fr: Serveur
| |
| **ru: Сервер
| |
| **cn: 服务器
| |
| **nl: Server
| |
| **cs: Server
| |
| | |
| *Server not ready
| |
| **sl: Strežnik ni pripravljen
| |
| **vi: Máy chủ chưa sẵn sàng.
| |
| **fr: Serveur pas prêt
| |
| **ru: Сервер не готов
| |
| **cn: 服务器未准备好
| |
| **nl: Server niet gereerd
| |
| | |
| *Synchronizing...
| |
| **sl: Sinhroniziram...
| |
| **vi: Đang đồng bộ...
| |
| **fr: Synchronisation...
| |
| **ru: Синхронизация...
| |
| **cn: 同步中...
| |
| **nl: Synchronizerende
| |
| | |
| *The amount of fee can be decided freely by the sender. However, transactions with low fees take more time to be processed.
| |
| | |
| *The amount will be displayed in red if you do not have enough funds in your wallet. Note that if you have frozen some of your addresses, the available funds will be lower than your total balance.
| |
| | |
| *The description is not sent to the recipient of the funds. It is stored in your wallet file, and displayed in the 'History' tab.
| |
| | |
| *The gap limit is the maximal number of contiguous unused addresses in your sequence of receiving addresses.
| |
| | |
| *The gap limit parameter must be provided in order to recover your wallet from seed.
| |
| | |
| *To disable wallet encryption, enter an empty new password.
| |
| **vi: Để vô hiệu hoá bảo mật ví , điền 1 mật khẩu rỗng mới.
| |
| **fr: Pour désactiver la protection, laissez vide le champ 'nouveau mot de passe'
| |
| **ru: Для отключения шифрования кошелька задайте новый пароль пустым.
| |
| **cn: 如不需要加密,请输入空密码
| |
| **nl: Om je wallet versleuteling uit te zetten geef je een leeg wachtwoord in
| |
| | |
| *Transaction Details
| |
| **sl: Podrobnosti transakcije
| |
| **vi: Thông tin giao dịch.
| |
| **fr: Détails de la transaction.
| |
| **ru: Подробности по транзакции.
| |
| **cn: 交易详情
| |
| **nl: Transactie gegevens
| |
| | |
| *Transaction fee
| |
| **nl: Transactiekosten
| |
| | |
| *Tx
| |
| **vi: tx
| |
| **cn: 交易
| |
| **nl: Tx
| |
| | |
| *Unfreeze
| |
| **vi: Mở đóng băng.
| |
| **fr: Débloquer
| |
| **ru: Разблокировать
| |
| **cn: 交易
| |
| **nl: Hef vriezen op
| |
| | |
| *Unprioritize
| |
| **nl: Geef geen prioriteit meer
| |
| | |
| *Use change addresses
| |
| **nl: Gebruik verander adressen
| |
| | |
| *Using a change addresses makes it more difficult for other people to track your transactions.
| |
| **nl: Verander addressen maakt het moeilijker voor mensen om je transacties te volgen.
| |
| | |
| *View QR code
| |
| **nl: Bekijk QR code
| |
| | |
| *View alias details
| |
| **nl: Bekijk alias details
| |
| | |
| *View as QR Code
| |
| **vi:Xem dưới dạng mã QR
| |
| **fr: Afficher en tant que code QR
| |
| **ru: Отобразить в виде QR-кода
| |
| **cn: 显示二维码
| |
| **nl: Bekijk als QR code
| |
| **cs: Zobrazit jako QR kód
| |
| | |
| *Wall
| |
| **sl:Oglasna deska
| |
| **vi: Tường.
| |
| **fr: Mur
| |
| **cn: 公告
| |
| **nl: Muur
| |
| **cs: Zeď
| |
| | |
| *Wallet file not found.
| |
| **sl: Datoteka denarnice ni najdena.
| |
| **vi: tệp tin ví không tìm thấy.
| |
| **ru: Кошелек не обнаружен.
| |
| **cn: 找不到钱包文件。
| |
| **nl: Wallet bestand niet gevonden.
| |
| **cs: Soubor peněženky nenalezen.
| |
| | |
| *Warning
| |
| **nl: Waarschuwing
| |
| | |
| *You may enter a Bitcoin address, a label from your list of contacts (a list of completions will be proposed), or an alias (email-like address that forwards to a Bitcoin address)
| |
| **nl: Je kan een Bitcoin adres invullen, een label vanuit je contacten of een alias (een emailadres achtig adres dat de coins doorstuurd naar een Bitcoin adres)
| |
| | |
| *You may increase it if you need more receiving addresses.
| |
| **nl: Je kan dit verhogen als je meer adressen nodig hebt.
| |
| | |
| *Your current gap limit is
| |
| **nl: Je huidige gap limit is
| |
| | |
| *Your wallet generation seed is
| |
| **vi: Thế hệ ví của bạn là
| |
| **ru: Seed вашего кошелька
| |
| **cn: 您钱包的生成种子是
| |
| **nl: Je wallet seed is
| |
| **cs: Seed k vytvoření vaší peněženky je
| |
| | |
| *Your wallet is encrypted. Use this dialog to change your password.
| |
| **vi: Ví của bạn đã được bảo mật. Sử dụng hộp hội thoại này để thay đổi mật khẩu.
| |
| **fr: Votre portefeuille est encrypté. Utilisez ce dialogue pour modifier votre mot de passe.
| |
| **ru: Ваш кошелек зашифрован. Используйте это диалоговое окно для смены пароля.
| |
| **cn: 您的钱包已加密。您可以在这里修改密码。
| |
| **nl: Je wallet is versleuteld. Gebruik deze dialog om je wachtwoord te veranderen.
| |
| | |
| *Your wallet keys are not encrypted
| |
| **vi: Khoá ví của bạn chưa được bảo mật.
| |
| **fr: Votre portefeuille n'est pas encrypté.
| |
| **ru: Ваши ключи в кошельке не зашифрованы.
| |
| **cn: 钱包未加密。
| |
| **nl: Je wallet is niet versleuteld.
| |
| **cs: Vaše klíče v peněžence nejsou šifrovány
| |